职场上最不受待见的 6 种说话方式.doc

职场上最不受待见的 6 种说话方式.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
职场上最不受待见的 6 种说话方式

职场上最不受待见的 6 种说话方式~~~^_^~~~ 研究表明,一个人的人际关系好坏和他平时的说话习惯是高度相关的。老话说得好,祸从口出,糟糕的说话方式很容易破坏你平日里精心培养起来的人际关系。看看以下的6种说话的禁忌有没有在你身上发生吧。 1. The Fake Agreement: Pretending to agree while expressing the opposite point of view. 1.虚假认同:假装认同别人的同时却表现出相反的观点。 Typical usage: “Im with you… but I just don’t think we should take on that project.” 经典语句:“我很赞同你的观点……不过我不认为我们应该采用那个项目。” In reality you arent really with me because then you would agree with what I’m saying. (Plus beginning a sentence with something like, “I hear you…” is like a condescending pat on the head.) 事实是你根本不同意我,因为不管我说什么你都会说你同意。(补充一句,如果一句话用“我听说你……”这样的语句来开头的话,听上去就好像上级拍着下级的脑袋在讲话一样。) Don’t try to couch a different opinion inside a warm and fuzzy Fake Agreement. If you disagree, just say so professionally. 不要试着把不同的意见硬装在一句友善的、模棱两可的赞同中。你要是不同意,就直接正式地说出来。 2. The Unsupported Closure: Ending a discussion or making a decision without backup or solid justification. 2.缺乏支持的结束语:做出缺乏支持和有力证据的总结或决定。 Typical usage: “At the end of the day, we’re here to sell products.” 经典语句:“在今天的最后,我们为了销售产品走到了这一步。” Really? I had no idea we’re supposed to sell products! 真的吗?我根本不知道我们原来是要销售产品啊! The Unsupported Closure is the go-to move for people who want something a certain way and cannot or do not feel like explaining why. Whenever you feel one coming on, take a deep breath and start over; otherwise you’ll spout inane platitudes instead of objective reasons that may actually help your employees get behind your decision. 这种缺乏支持的结束语是说话人的一种强迫他人接受的说法。他希望某件事要以某种方式发展,但却无法或是不愿解释为什么。每当你想到一个什么点子的时候,最好作个深呼吸然后开始讲述;不然你只会吐出大量毫无意义的陈词滥调,而不是能够帮到雇员们理解你的决定的那些客观原因。 Quick note: A Fake Agreement combines nicely with an Unjustified Closure: “I hear what you’re saying, but at the end of the day revenue concerns must come first.” Win-win! 顺便一提:虚假认同和缺乏支持的结束语简直是天作之合:“我听说你讲的话了,不过在今天的最后还是应该先考虑收入问题。”瞧,简直是双赢啊! 3. The False Uncertainty: Pretending you’re not sure when in fact you really are. 3.假装不确定:假装你对某件事不确定,但实际上你非常确定。 Typical usage: “You know, when I think about it... I’m not so sure shutti

文档评论(0)

qwd513620855 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档