- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
北京外国语翻译专业硕士笔译考试真题ITranslatethe
北京外国语2009年翻译专业硕士(笔译)考试真题
I. Translate the following passages into Chinese and write your translation on the answer sheet. (50 points-25 points x 2)
Passage 1 In Defense of Translation
by Howard Goldblatt (葛浩文)
How’s this for an occupational testimonial: “There is no such thing as a good translator. The best translators make the worst mistakes. No matter how much I love them, all translators must be closely watched。”
Who are these people everyone loves to hate, and, if theyre so bad, how do they get away with what theyre doing?
Well, I confess: Im one of them. Im a translator。
…
I am sometimes asked why I translate, since to many it seems a thankless vocation. Why, they ask, dont I write my own novels, since I have lived (they assume) an interesting life and must by now have an idea of what a novel should be? I can only say that not all translators are closet novelists, and that I do not consider translation to be a lesser art -- one that ought to lead to something better. The short, and very personal, answer to the question is: Because I love it. I love to read Chinese; I love to write in English. I love the challenge, the ambiguity, and the uncertainty of the enterprise. I love the tension between creativity and fidelity, even the inevitable compromises. And, every once in a while, I find a work so exciting that Im possessed by the urge to put it into English. In other words, I translate to stay alive. The satisfaction of knowing Ive faithfully served two constituencies keeps me happily turning good, bad, and indifferent Chinese prose into readable, accessible, and -- yes -- even marketable English books. Tian na! (276 words)
Passage 2
Downsizing in Vogue
In recent years corporate downsizing has been on the rise throughout the world. Downsizing is reducing costs by dismissing employees and reassigning their duties to the employees who remain. They usually call it restructuring, rightsizing, reallocating resources, or job separation. They somet
您可能关注的文档
- 决策中断对消费者自我控制的影响-清华大学经济管理学院CRM系统.PDF
- 冷却水管内结垢和螺旋纽带的防垢原理.ppt
- 冷热饮水机-Bunn.PDF
- 冰皮月饼迷你.ppt
- 冻雨环境下润湿性表面覆冰黏附力测试方法力学与实践.PDF
- 凝结水回收泵及凝结水回收泵机组安装维修使用说明书-Armstrong.PDF
- 几种产生反相电压源的方法.PDF
- 凤凰老家田方解石矿价款评价报告审查意见书.doc
- 凤凰老家田方解石矿价款评估报告审查意见书.doc
- 凸轮轴的简单工作原理液压挺杆的工作原理.doc
- 2026年及未来5年家具用金属配件项目市场数据调查、监测研究报告.docx
- 2026年及未来5年血型试剂项目市场数据调查、监测研究报告.docx
- 心脏健康与护理.pptx
- 维纶热处理操作工岗位职业健康操作规程.docx
- 2026年及未来5年铝塑蒂墙机械项目市场数据调查、监测研究报告.docx
- 2026年及未来5年萝卜头项目市场数据调查、监测研究报告.docx
- 钢渣处理工岗位安全操作规程.docx
- 2026年及未来5年高浓度眼部修护霜项目市场数据调查、监测研究报告.docx
- 2026年及未来5年陶瓷中餐具项目市场数据调查、监测研究报告.docx
- 2026届海南省洋浦中学高三物理第一学期期末调研试题含解析.doc
原创力文档


文档评论(0)