- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
机器翻译-北京大学中国语言学研究中心
第九讲 机器翻译
詹卫东
/doubtfire/
提纲
1 机器翻译概述
分类、基本方法、实现策略
2 机器翻译技术
2.1 基于规则的机器翻译
2.2 基于实例的机器翻译
2.3 基于统计的机器翻译
3 机器翻译评测
2
1 机器翻译概述
• Machine Translation MT
( )机器翻译
用计算机实现从一种自然语言文本(源语言/source language )到
另一种自然语言文本(目标语言/target language )的翻译
3
按需求分类
/
传播信息(dissemination ) 出版信息发布
浏览信息(assimliation ) 网页翻译
实时多语聊天室
交流信息(interchange) /
查询信息(information access)跨语言信息检索
Note: 对于不同的需求,机器翻译系统的设计应该有针对性,
同时对系统的要求也会有所不同
Hutchins, John, 1999, The Development and use of Machine Translation
system and computer-based translation tools, In Proceeding of International
Conference on MT Computer Language Information Processing,
1999.6.26-28. Beijing
4
-
按人 机关系分类
• Fully Automatic Machine Translation (FAMT) 全自动机译
• Human Assisted Machine Translation (HAMT) 人助机译
• Computer Aided Translation (CAT) 机助人译
5
按实现策略分类
• 针对受限语言的机器翻译
• 面向受限领域的机器翻译
• 通用机器翻译系统
Xerox , Boeing 等大公司都使用受限英语(或simplified English )来撰写技术文档,以及
进行技术手册的机器翻译
俞士汶,1995,《关于受限的规则汉语的设想》,载王均主编《语言现代化论丛》,山
东教育出版社, 年,
1995 pp193-205
张伟, ,《受限汉语辅助写作系统的构想》,载《计算机世界报》 年 月 日
1998 1998 4 13 ,
第 期 版技术专题
13 D
文档评论(0)