2017秋鄂教版语文八年级上册第20课《愚公移山》课件2.pptx

2017秋鄂教版语文八年级上册第20课《愚公移山》课件2.pptx

  1. 1、本文档共33页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
古代先民对自然和社会的一种朴素的解释和美丽的向往!古代的神话故事 女娲补天 女娲造人盘古开天 精卫填海 夸父逐日哪吒闹海 后羿射日 嫦娥奔月八仙过海古代的寓言故事愚公移山—— 出自《列子·汤问》画蛇添足——源于《战国策》掩耳盗铃——出自《吕氏春秋·自知》亡羊补牢——出自刘向《战国策?楚策四》 买椟还珠——出自《韩非子》守株待兔——出自《韩非子·五蠹》 杯弓蛇影—出自《风俗通义·怪神》狐假虎威.什么是神话和寓言?神话关于神仙或神仙化了的古代英雄的故事。是古代人们对自然现象和社会生活的一种天真的解释和美丽的向往。例如:精卫填海。寓言用假托的故事或自然事物的拟人手法来说明某个道理或教训的文学作品,常带有讽刺或劝戒的性质。例如:愚公移山file:///D:\初三备课资料\李焱九下资料\第六单元\愚公移山\故事视频.asx愚 公 移 山学习目标: 1、深入理解课文,了解寓意; 2、分析愚公形象,领悟思想意义。1.作家作品的复习 《愚公移山》选自《列子·汤问》,《列子》相传是战国时期郑国人列御寇(列子,名寇,又名御寇)著,战国前期道家代表人物之一。 《列子》这部书中保存不少古代寓言故事和神话传说。本文是古代寓言中的名篇,有比较完整的故事情节,又带有神话色彩,历来脍炙人口。 2.检测--读准下列字音Kuífù万仞( ) 魁父( ) 荷担( ) 孀妻( ) 始龀( ) 智叟( )穷匮( ) 一厝( ) 陇断( )箕畚( ) 汝( ) 曾不若( ) 诸( ) 曾不能 ( ) 惩( )塞( )雍( )rènshuānghèchènsǒucuòkuìlǒngjīběnrǔzéngzhūcéngchéngsèyōng 3.用自己的话通译本文 太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。 翻译: 太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边、黄河北岸的北边。 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”翻译:北山下面有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。于是愚公便召集全家人来商量说:“我和你们尽全力铲平险峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力量,竟连魁父这座小丘也难挖平,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。” 遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀跳往助之。寒暑易节,始一反焉。翻译: 于是愚公率领儿孙中能挑担子的几个人(上了山),凿石挖土,用箕畚装土石运到渤海的边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。他们运土石,冬夏换季,才往返一次。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 翻译: 河曲智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你太不聪明了。凭你老迈的年纪和残余的力气,连山上的一棵草木都动不了,又能把泥土和石头怎么样呢?”北山愚公长叹一声说:“你的心真顽固,顽固得没法开窍,连寡妇孤儿都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 翻译: 握着蛇的山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山。一座放在朔方东部,一座放在雍州南部。从此,冀州的南部,直到汉水的南岸,再也没有高山阻隔了。 4、句子翻译惩山北之塞,出入之迂也,吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?以君之力,曾不能损魁父之丘。如太行、王屋何?且焉置土石?寒暑易节,始一反焉。甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?汝心之固,固不可彻而山不加增,何苦而不平?操蛇之神闻

您可能关注的文档

文档评论(0)

10301556 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档