翻译专业资格考试三级口译实务模拟试题及答案三.docVIP

翻译专业资格考试三级口译实务模拟试题及答案三.doc

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译专业资格考试三级口译实务模拟试题及答案三.doc

翻译专业资格考试(三级口译实务)模拟试题及答案(三) Practice 1 【录音材料】 下面你将听到一段有关援助非洲发展的讲话。 Ladies and Gentlemen, Let me start by telling you the story of Beatrice Gakuba. In Rwanda in Africa,I met a remarkable woman whose hard work and determination symbolize the talents and dreams of millions of Africans. Beatrice Gakuba left a comfortable life in the West to start a flower-growing business in her native Rwanda. Against enormous odds,her small farm grew,creating jobs for nearly200 rural women. When I asked Beatrice Gakuba why she decided to take on such a daunting challenge,she replied,I came here to grow beautiful flowers on the ashes of genocide. Her biggest obstacle to creating even more jobs is not a lack of skilled workers or entrepreneurial spirit;it is a weak infrastructure that makes electricity unreliable and transportation unaffordable. Through sound policies,Rwanda has come a long way from its years of pain and conflict. In a new report,Rwanda is cited by the World Bank as a model for Africa in reforming business regulations. In the last seven years,Rwandas economy grew an average of more than 6 percent annually. Some other African countries are on the fight track. To transform Africa into a continent of hope,they need our help. The responsibility for doing more and better cannot be left to the developing world alone. It demands more than high profile meetings. It demands urgent result. Today,we have a choice. The direction we take now can help make a difference for the millions of people trapped in extreme poverty. For many,it can be a difference between life and death. We promised here five years ago,to help bring hope,dignity and opportunity into the lives of the poorest. We promised to measure and achieve results. As we gather here today,let us not forget the Beatrice Gakubas of the world,who stand poised to transform their countries. Today,we stand accountable to them. Thank you. 参考译文 女士们、先生们: 首先,我要给各位讲一个关于Beatrice Gakuba的故事。我在非洲的卢旺达见到一位了不起的妇女,她的辛勤工作和坚定决心代表了千百万非洲人的才智和梦想。 B

您可能关注的文档

文档评论(0)

danli208 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档