- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外贸英语函电English Business Correspondence; Unit 1 Introduction to Business Letter;Ⅰ. Form and Structure of Business Letter (商业信件的格式与结构);二、商业信件的结构
;
(一)信头(Letter Head) :
信头一般都是事先就印好的,它表示发信人公司行号名称及地址,使收信人一看就知道发自何方、何处、核实,也便于复信时参考。包括发信人的姓名、地址、网址、电子信箱、电报挂号、电话号码。有的信头还包含公司负责人的姓名和职务职称。(见书8)
;
一般商号的信笺都印有信头,如果没有,也可以在信纸上端的中间,或者在信笺的右上方,如:
Richard Thomas Baldwins Ltd.
151 Gower Street
London, SCT 6DY, England
Tel
Fax 注意:
1.一般说来,门牌号和街名之间不用逗号点开,但城市名和国名之间必须用逗号点开。城市名后面的字母或数字等是大城市的邮区号。注明邮区便于邮局分信。
2.有时候不写门牌号,而是用邮箱号代替。如:
P. O. Box No.1079
London, England
;3)月份要写英文名称,不能用数字代替,例如,3/9/99不能用在正式的信函中。
4)月份名称可用缩写,如Aug.代替
August; Oct.代替October,但May,June ,July本身很短,不再减缩。
;5)日期可用基数词,也可用序数词。
一般用基数词,较少使用序数词
基数:3 November, 2000
(3 Nov.,2000)
November 3,2000 (Nov.3,2000)
序数:3rd November, 2000
November 3rd, 2000
; 6)月份和日期之间不要用标点点开,年份之前,必须用逗号点开.
例如,Oct.1,2000 (或October 1,2000)
30 Nov.,2000(或30 Novermber,2000)
日期的几种常见写法:
June 5,2000 (5th June,2000)
1st October,2000 (1st Oct.,2000或October 1,2000)
30 Nov.,2000 ( 30 November,2000);(三)封内地址和行名(Inside Name and Address):
这是指收信人的行号和地址。距日期两行,打在左边。
1.写上封内地址的益处:
1)发信时可与信封上地址相互对照,以免发信时发生错误
2)收信人读信时可以相互对照
3)便于查阅;2.如需注明对方经办人,希望收信商号将信迅速交将经办人办理,可以在收信人名称住址下面或右边加Attention或Attention of 等字样。
Biddle, Sawyer Co., Ltd,
Fitzroy Street,
London, Sw825DY, England.
Attention(:) Mr. H. A. Donnan, Export Manager
或 Attention of;3.写封内地址时对公司行名的称呼:
1)一般用公司全称
London Export Corporation
China Chemical Co.
2)在公司的名称由人的姓名组成时可以使用Messrs表示客气
Messrs. John Smith Co.
Messrs. Black White Co.
;3)即使公司的名称由人名组成,也不应该加Messrs的情况,例如
a. 写给公司中某一个人的信,例如
Mr. Charles Snow
Robinson Co.
b.公司名称中已包括其职衔
Dr. Haris Co.
c.公司名中有定冠词the
The Grayson Electrical Co.
;(四) 称呼( Salutation):
写信人对收信人的一种称呼,其位置是在封内地址的下面空两行,并与之平头。其形式取决于写信人与收信人的关系。
1.商业函件
1)用“Dear Sirs, ” 不能单独用“Sirs,”
2)美国人用“Gentlemen:”,更加普遍
(不能
您可能关注的文档
最近下载
- 2024-2025学年初中信息技术(信息科技)七年级全一册义务教育版(2024)教学设计合集.docx
- 《眼耳鼻咽喉口腔科护理学》教案 第13课 耳鼻咽喉科常见疾病患者的护理(三).docx VIP
- 2025年江苏南京中考语文试卷(真题--含答案) .pdf VIP
- 统编版(2024)道德与法治七年级上册期末复习全册知识点提纲.docx VIP
- 建筑工程述标(鲁班奖项目超高层框架结构技术答辩).pptx VIP
- 混凝土结构通用规范GB55008-2021知识培训.pptx VIP
- 《电梯关键部件寿命评估技术规范》.pdf VIP
- 高压氧舱技术的进步与挑战.docx VIP
- 消防考试试题100题及答案.docx VIP
- 2025电力企业数字化转型成熟度评价指南.pdf VIP
文档评论(0)