[文学]口译记忆认知与记忆策略探索.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[文学]口译记忆认知与记忆策略探索

( ) 第 38卷第 5期 南昌大学学报 人文社会科学版 Vo l. 38 No. 5 2007年 9 月        JOURNAL OF NANCHAN G UN IV ER SITY Sep. 2007   口译记忆认知与记忆策略探索 徐  翰 (南昌航空大学 外国语学院 ,江西 南昌 330063)   摘  要 : 口译是一个复杂的信息处理过程 ,必须经过语言信息的接收 、解码 、记忆 、编码和再表达等一系列认知 处理环节 。记忆是口译活动的核心环节 ,也是制约和困扰口译活动的主要 “瓶颈 ”。口译信息的处理涉及几个不同 层次记忆系统的参与 ,其中 ,短时记忆是信息处理的关键 。为了摆脱 口译记忆的困境 ,译员可采取语义记忆 、形象 记忆 、组合编码等多种途径来减轻记忆负荷 ,提高信息的加工和贮存能力 。   关键词 : 口译 ;认知 ;记忆机制 ;记忆策略   中图分类号 : H059  文献标识码 : A   文章编号 : 1006 - 0448 (2007) 05 - 0123 - 04   口译作为一种跨文化言语交际活动 ,不是简单地从语言 的贮存相对应 ; “回忆 ”或 “再认 ”则与译语输出所做的准备 A 到语言 B 的解码和编码 ,它涉及人的思维过程和心理过程 工作相对应 [4 ] 。 的综合效应 。由于口译活动受到严格的时间限制 ,原语信息 在口译中 ,当大脑的语言区受到刺激 ,译员会借助大脑 的发布存在很强的瞬时性 ,这就对译员的记忆力提出了相当 已有的相关信息对语音进行辨识 、阐释 、推理 、综合和分析 , 高的要求 。口译的记忆不是一种机械记忆 ,而是对输入信息 并将结果以内部言语的形式存贮起来 ,在短时间内完成记忆 主动进行加工 、编码之后的储存和提取 [ 1 ] 。正如许均所指 的信息加工过程 。在对输入信息处理的过程中 ,通常有三种 出: “翻译思维中的语言理解过程是借助记忆中存贮的信息 记忆系统参与 , 即瞬时记忆 、短时记忆和长时记忆 。三种记 对语音 、语法 、言语结构进行整合 、联想和逻辑推理 的过 忆在信息处理的过程 中所发挥 的作用各不相 同: “瞬时记 [2 ] ( ) 程 。” 由于人类的思维研究仍处于 “黑箱 ”状态 , 目前 ,对 口 忆 ”,又称为 “感觉贮存 ” Sen sory Store ,是所有信息进入大 译记忆的了解和记忆策略的探索还十分有限 [ 3 ] 。有鉴于此 , 脑的第一通道 ,它是外界刺激的真实拷贝或转录 ,但是保持 本文试从跨学科角度 ,对口译思维与口译记忆规律进行认知 时间非常短 ,仅为 ±0. 25 - 2秒 。瞬时记忆是信息之源 ,也是 ( ) 分析 。通过对口译过程的动态研究 , 了解影响和制约口译记 口译的前提 ; “短时记忆 ”Short - term M emory 则是连接瞬 忆的心理机制因素 。根据心理语言学在记忆方面的

文档评论(0)

skvdnd51 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档