俄译汉中词法的转换词类的转换.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
俄译汉中词法的转换词类的转换.PDF

第三章 俄譯漢中詞法的轉換:詞類的轉換 本章將針對俄漢翻譯中常見的詞類轉換現象作討論。由於俄漢語屬於 不同語系,雙方在詞法規則、詞類的使用習慣和語言的表達方式上皆有差 異,所以當俄語譯為漢語時,常必須在維持原文和譯文的語用等值或語義 等值的前提下,根據譯文的語法規範和行文習慣對詞類做轉換。 理論上而言,俄語的任一詞類可以轉譯為漢語的另一詞類(如:俄語 名詞改譯為漢語動詞)。但在實際的俄漢翻譯過程裡,俄漢語詞類轉換的現 象經常發生在某一些詞類身上。基於論文篇幅限制,並且考量俄漢語翻譯 教學需要,本章僅就常見的詞類轉換情形作分析。 本章將分為兩個部分來探討俄漢翻譯中的詞類轉換問題。首先,第一 節探討俄漢翻譯過程中的詞類轉換原 因。筆者將在這一部份概要歸納出有 哪些主要因素可能導致詞類轉換。在 第二節中,則是說明俄漢翻譯中常見 的詞類轉換情形。 第一節 翻譯中的詞類轉換 一般而言,任何詞類都有可能在雙語 語義對應的要求下轉換詞類。可 以依據詞類轉換的必要性將詞類的轉換現象分為三種: 146 (一)選擇性詞類轉換: 此時的詞類轉換只是一種選擇手段,不是唯一可行的強制手段。例如: Отецрадуется успехами сына.句中的 радуется (高興)為動詞,譯為漢 語時,可以不改變它的詞類,譯為:「 父親為兒子的成就而高興 。」也可 146 參考:劉 宓 慶,《 當 代 翻 譯 理 論 》。台 北:書 林 出 版 有 限 公 司, 1999 ,頁210-211 。 53 以改譯為漢語名詞:「 父親為兒子的成就感到高興 。」這兩種翻譯方式皆 可,它們沒有品質優劣之分。翻譯時 ,在符合原文語義等值或語用等值的 基礎上,譯者可以自由選擇轉換或不轉換譯文的詞類。 (二)強制性詞類轉換: 此時的詞類轉換是一種強制手段。強 制性詞類轉換的主要原因是譯文 的慣用方式或語法規範不同於原文。所以,如果要獲得對應的語義,翻譯 時就必須改變原文中某一詞語的詞類。例如:Мысль о тебе не даёт мне покоя.如果將句中的名詞 мысль 翻譯為「想法」,譯為:「 跟你有關的 想 法讓我感到不安。 」顯得拗口。如果改譯為:「一想 到你就讓我感到不安。」 將名詞 мысль轉譯為漢語動詞「想」,則較為符合漢語的表達習慣。 147 (三)伴隨性詞類轉換: 上述兩種詞類轉換可能引起句中其他詞的詞類轉換。這種因為句法結 構發生變化,其他詞相應地轉譯為其 他詞類的情形,稱為「伴隨性詞類轉 換」。例如:Дымов иКирюха отдолгогопребывания вводесталилиловыми и охрипли, (德蒙夫和基留哈由於 長時間待在水裡,皮膚發紫,聲音也 啞了,…。 )俄語形容詞所修飾的名詞 пребыванияя (在、抵達)轉譯成 待 」,從而導致形容詞 долгого (長的)相應地轉換成漢語副詞 漢語動詞「 「 長時間 」(原意為「長長地」,依據原文涵義和譯文上下文表達的需要, 換詞為「長時間」)。 綜合考量上述三種詞類轉換現象和俄 漢語在詞法特點,我們可以歸納 譯者常在哪些情況下可能需要運用詞 類轉換技巧。使用詞類轉換技巧的原 因林林總總,主要可以歸結為修辭、語法和語言習慣等三種。必須強調的 是,俄語中的某一種詞類在翻譯時需 要轉換,可能只受到其中一種因素或 147 這裡 所 指 的 表達 習 慣 , 亦即 慣 用 法 ,是 某 一 個 語言 群 體 使 用其 母 語 的 方式 、 方 法 。 通 常 是 這 一 語 言 群 體 「 全 部 個 人 言 語 特 點 的 選 擇 性 總 合 」。 某 一 種 語 言 的 慣 用 法 可 能 不 符合語法規 範和邏輯意 念,而是經常受到文化 背景、心理因素等的影 響。例如,漢語習 慣用被動句 來表達不愉 快、不如意等負面意義,如:「車子被偷了」、「他被開除了 」。參 考:同註 145 ,頁碼76 、頁碼 131 。

文档评论(0)

capt + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档