英语专八翻译练习:英汉对照描写辞典 文档.docVIP

英语专八翻译练习:英汉对照描写辞典 文档.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语专八翻译练习:英汉对照描写辞典 文档

贾卫国,英汉对照描?写辞典,上海交通大?学出版社,2000 Along? the road walke?d an old man. He was white?-heade?d as a mount?ain, bowed? in the shoul?ders, and faded? in gener?al aspec?t. He wore a glaze?d hat, an ancie?nt boat-cloak?, and shoes?: his brass? butto?ns beari?ng an ancho?r upon their? face. In his hand was a silve?r-heade?d walki?ng-stick?, which? he used as a verit?able third? leg, perse?verin?gly dotti?ng the groun?d with its point? at very few inche?s’ inter?val. One would? have said that he had been, in his day, a naval? offic?er of some sort or other?. (T. Hardy?, The Retur?n of the Nativ?e) 一个老头儿?顺着这条大?道走来。他满头的白?发,好像一座雪?山,两个肩膀伛?偻着,穿着一双皮?鞋,他的衣服上?钉的那些痛?纽子上面还?刻着船锚。他手里拿着?一跟镶着银?把的手杖,简直跟他的?第三条腿一?样,每隔几时,他就非把它?的下端往地?上一拄不了?,看他那种样?子,一准会有人?说,他当年大概?是海军军官?一流人物。(张谷若) His bulk for a Malay? was immen?se, but he did not look merel?y fat; he looke?d impos?ing, monum?ental?. This motio?nless? body, clad in rich stuff?s, colou?red silks?, gold embro?ideri?es; this huge head, enfol?ded in a red-and-gold head-kerch?ief; the flat, big round? face, wrink?led, furro?wed, with two semic?ircul?ar heavy? folds? start?ing on each side of wide, fierc?e nostr?ils, and enclo?sing a thick?-lippe?d mouth?; the throa?t like a bull; the vast corru?gated? brow overh?angin?g the stari?ng proud? eyesmade a whole? that, once seen, can never? be forgo?tten. (Josep?h Conra?d, Lord Jim) 他的身躯,就马来人说?,是硕大无比?的,但他并不是?单单显得胖?;他看上去魁?梧而且雄壮?。那稳定不动?的身体,穿着华贵的?衣饰,染色的丝绸?,同金织的锦?绣;那庞大的头?儿,裹着赤紫的?头巾;扁平的大圆?脸,满起着皱纹?,另有两条半?圆形的粗纹?,从宽大凶猛?的鼻孔两旁?出发,围绕着厚厚?的嘴唇;脖子像匹公?牛;宽阔皱蹙的?眉毛,罩在骄横的?圆睁睁的眼?睛上,——整个儿合在?一起,叫你看见一?回之后,永远再也不?能忘记。(梁遇春 袁家骅) The words? refer?red to a broad?, round?-shoul?dered?, one-sided? old fello?w in mourn?ing, comin?g comic?ally ambli?ng towar?ds the corne?r, dress?ed in a pea overc?oat, and carry?ing a large? stick?. He wore thick? shoes?, and thick? leath?er gaite?rs, and thick? glove?s like a hedge?r’s. Both as to his dress? and to himse?lf, he was of an overl?appin?g rhino?ceros? build?, with folds? in his cheek?s, and his f

文档评论(0)

bodkd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档