- 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译技巧方法练习互动.ppt
课堂互动1: 翻译句子, 注意否定译肯定(参考译文); 课堂互动1: 翻译句子, 注意否定译肯定(参考译文); 课堂互动1: 翻译句子, 注意否定译肯定(参考译文); 课堂互动1: 翻译句子, 注意否定译肯定(参考译文); 课堂互动1: 翻译句子, 注意否定译肯定(参考译文); 课堂互动2: 翻译句子, 注意肯定译否定(参考译文); 课堂互动2: 翻译句子, 注意肯定译否定(参考译文);3.But all men are not born to reign.
【译文】并非人人生来就都是做帝王的。 (部分否定)
4.All men can’t be the first.
【译文】不可能人人都是第一。(部分否定);5.All that write poems are not poets.(=Not all that write poems are poets.)
6.Both children are not clever.
【译文】并非两个孩子都聪明。(或许这个没那个聪明。)(部分否定);8. The mountain is not valuable because it is high.(=The mountain is valuable not because it is high.
【译文】这座山不是因为高才有价值。(特指否定); 课堂互动4: 注意正反内涵意义(参考译文); 课堂互动4: 注意正反内涵意义(参考译文); 课堂互动4: 注意正反内涵意义(参考译文); 课堂互动4: 注意正反内涵意义(参考译文); 课堂互动4: 注意正反内涵意义(参考译文); 课堂互动4: 注意正反内涵意义(参考译文); 课堂互动4: 注意正反内涵意义(参考译文); 课堂互动4: 注意正反内涵意义(参考译文); 课堂互动4: 注意正反内涵意义(参考译文); 课堂互动4: 注意正反内涵意义(参考译文); 课堂互动4: 注意正反内涵意义(参考译文); 课堂互动5: 翻译下列句子, 注意各类词的否定意义 (参考译文);4.Worm gear drives quiet.
【译文】蜗轮转动没有噪音。
5.It’s anyone’s guess.
【译文】这事谁也不清楚。;6.When I want your opinion, I’ll ask for you.
【译文】请你不要插嘴。
7.I, rather than you, should do the work.
【译文】是我做这项工作,而不是你。;8.How can machine work in the absence of electricity?
【译文】没有电,机器怎么运转?
9.I got but little out of it.
【译文】我从中简直没有得到什么。
;10.He was squatting motionless on the hood of the car, smiling as usual.
【译文】他一动不动地蹲在车盖上,像往常一样微笑着。
11.Owing to lack of time, we cannot do more than what we have done.
【译文】由于时间不够,我们只能做到这样。;12.He reminded me of what I would otherwise have forgotten.
【译文】他提醒了我,要不然,我就会把这事给忘了。
13.Scientists are far from enough to meet the needs of the present world.
【译文】科学家还远远不能满足当今世界的需要。;14.My feelings of gratitude are more than I can express.
【译文】我的感激之情是用语言所不能表达的。
15.Without your help, I could not have fulfilled the task in time.
【译文】要不是你帮助,我是无法按时完成那任务的。
您可能关注的文档
最近下载
- 长期卧床患者的体位护理技巧.pptx VIP
- JBT14159.3-2022 空气分离设备能效限额第3部分:液化设备.pdf VIP
- 《民用建筑设计通则》图示.docx VIP
- 灭火应急疏散预案.doc VIP
- 铁路内燃、电力司机考试题库.doc VIP
- 新概念英语第一册 Lesson 55-56 课件.ppt VIP
- 2025AI+BI峰会:DeepInsight Copilot 演进史以及未来探索.pdf VIP
- 《临床药学文献阅读汇报抗感染粘菌素在治疗鲍曼不动杆菌感染vap中的应用》课件模板.ppt VIP
- 2025年福建公需课答案.pdf VIP
- 2020四川园林绿化工程说明及计算规则.pdf VIP
文档评论(0)