三四级语法总结3-原因.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
三四级语法总结3-原因

日语三四级语法总结---原因 I原因·理由 「4级」   1 ~から   2 ~て/~で   3 ~なくて   「3级」   4 ~ので   5 ~し   6 ~ため(に)   1.~から   名词だから   形容词から   动词から   形容动词だから   日本は島国だから、国民性もそれに影響されている。/日本是岛国,民族性也受其影响。A            B   用于表达说话人主观上的请求、命令、推测、意志、主张等原因或理由。可译为“因为……”或不译。   ●お腹がペこペこだから、そろそろ食事に行きましょう。/肚子饿了,赶紧吃饭去吧。   ●私も行きますから、ちょっと待ってください。/我也去,请等一等。   ●夜に台風がやってくるから、出掛けないほうがいいです。/晚上要来台风,还是不出去好。   ●家賃が高いから引っ越したいです。/房租很贵,所以我想搬家。   ●このアパートの周囲は静かだから、気に入っている。/这处公寓四周很安静,我很满足。   “~から”既可前接简体也可前接敬体。“~から”也可以直接接在某些名词后面表示原因、理由。如:   ●ささやかなことから、喧嘩になった。/因为一点小事吵起来了。   ●タバコの火の不始末から火事になった。/因为不注重香烟火,引起了火灾。   表达请求或拒绝时,注重不能对比自己身份高的人使用。如:   (△)辞書を忘れたから、ちょっと見せてくださいませんか。/字典忘带了,能借给我看看吗?   与“ので”相比,“から”语气较为随便;且常后续请求、命令、推量、意志等内容,因而主观性较强。   2.~て/~で   名词で   形容动词で   形容词くて   动词て   昨夜は歯がむちゃに痛くてよく眠れなかった。/昨晚牙非凡疼,没有睡好。   A B   “~て”“~で”接续A、B前后两项内容,表示二者之间比较宽松的关系,根据前后内容可以表示稍微的原因、理由等。可译为“因为……”,或不译。   ●友達が新しく買った車はあまりにも豪華で、びっくりした。/朋友新买的车太豪华了,吓了一跳。   ●このアパートの周囲は静かで、気に入っている。/这处公寓四周很安静,我很满足。   ●頼みは婉曲に断られて、がっかりした。/请求被委婉地拒绝了,很失望。   ●あの映画はとても恐くて、冷や汗をかいた。/那部电影太恐怖了,让人冒冷汗。   ●あまりにもきれいな歌で、聞き入っていた。/歌曲太好听了,听入了神。   常见的固定用法有:“合格して、よかったね/你考上了,太好了!”“遅れてすみません/来晚了,对不起。”“手伝ってくれてありがとう/谢谢你帮忙。”“行けなくてすみません/不能去很抱歉。”等。   3.~なくて   名词でなくて   形容动词でなくて   形容词くなくて   动词なくて   夏に入ってから一雨も降らなくて、たいへんだ。/入夏以来,一场雨也没下过,很难受。   表示A项的不成立作为原因或理由,而产生了B项的内容。且B项多是   “安心する”“困る”“助かる”等表示说话人的感情、评价的内容。可译为“因为……”或不译。   ●家内は夜遅くまで帰らなくて、心配しています。/妻子很晚也不回来,让人担心。   ●卒業したばかりのころ、社会経験が全然なくて困っていた。/刚毕业的时候完全没有社会经验,很苦恼。   ●図書館の本は思ったほど多くなくて、失望した。/图书馆的书没有想象的那么多,很失望。   ●電話に出た人が加藤君でなくて、びっくりした。/接电话的不是加藤,吓了一跳。   ●子供の体が丈夫でなくてたいへんだ。/孩子的身体不好,很为难。   “なくて”表示的是前后两项同时成立,而并不明确提示原因、理由。因而上面的例句改成“ないから”“ないので”则多不自然。   4.~ので   名词なので   形容动词なので   形容词ので   动词ので   遅れそうなので、タクシーを拾いました。/眼看要迟到了,所以打的去的。   A           B   表示A项内容是B项内容客观上的原因、理由。因此主句一般都是已经成立的事实或趋势上将成立的事情。B项不能出现根据说话人的主观判定而提出的命令、推量、禁止等内容。可译为“因为……(所以)……”。   ●本場の信州そばなので、すごく美味しかった。/这是正宗的信州荞麦面,所以非凡好吃。   ●今調べていますので、少々お待ちください。/我正在查,请稍等。   ●人生にとって大事なことなので、ちょっと考えさせてください。/因为这是人生大事,请让我好好考虑一下。   ●こちらはそれほと寒くないので、防寒服はあまり要りません。/这边不那么冷,不太需要防寒服。   ●朝からずっと家事をやっているので、疲れた。/从早上就一直干家务,累了。   “~ので”语气上要比“から”

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档