- 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第十四章 WTO英文文本的翻译 第一节 WTO概述 一、概述 The World Trade Organization (WTO) is an international organization designed to supervise and liberalize international trade. The WTO came into being on 1 January 1995. The WTO has 153 members, which represents more than 95% of total world trade. The WTO is governed by a Ministerial Conference, which meets every two years; a General Council, which implements the conference’s policy decisions and is responsible for day-to-day administration; and a director-general, who is appointed by the Ministerial Conference. The WTO’s headquarters is in Geneva, Switzerland. Its main mission is to ensure that trade flows as smoothly, predictably and freely as possible. Its main two functions (1) It oversees the implementation, administration and operation of the covered agreements. (2) It provides a forum for negotiations and for settling disputes. Its five principles: Non-Discrimination Reciprocity Binding and enforceable commitments Transparency Safety valves 二、相关术语的翻译 关贸总协定,世界贸易组织的前身 GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 世界贸易组织 WTO (World Trade Organization) 乌拉圭回合 Uruguay Round 最惠国待遇(现通常称正常贸易关系)MFN(most-favored-nation) treatment 争端解决机构 dispute settlement body 《关于争端解决规则与程序的谅解》 DSU (Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes) 反倾销措施 anti-dumping measures against… 非配额产品 quota-free products 非生产性投资 investment in non-productive projects 风险管理/评估 risk management/ assessment 国际收支 balance of international payments/ balance of payment 实行国民待遇 grant the national treatment to 第二节 WTO英文文本的语言特色 从 1948 年的 GATT 到今天 WTO, WTO 已经制定和通过了大量的法律文件和各种协定, 以此来规范WTO 成员国之间的经贸活动。WTO 这些法律和协定用三种语言拟定, 即英语、法语和西班牙语, 三种文本具有同等效力, 尤以英文文本的使用最为广泛。WTO 英文法律文本具有一定的语言特色, 了解这些语言特色有助于我们更好的理解 WTO 英文法律文本。 一、法律文体、措词严密 1、庄严词语的使用 WTO法律文件以准确严谨为主要特点,其文体属于庄严文体(The frozen style),其用词、句法结构、文体、行文方式等有其自身的特点和要求。由于WTO协定直接规定成员的权力和义务,其用词自然不同于文学语言丰富多样性和新闻词汇时尚创新性,其追求的是词汇的严谨统一,并体现法律文件的庄严冷峻和不带感情色彩的语气。 普通词汇 法律词语
您可能关注的文档
- (翻译概论教学课件)第七章影响翻译的因素.ppt
- (翻译概论教学课件)第十二章翻译策略和方法.ppt
- (翻译概论教学课件)第四章当代西方翻译理论.ppt
- (内部控制与风险管理)第十二章企业风险应对策略与措施.ppt
- (内部控制与风险管理)第十三章企业风险评估与控制系统.ppt
- (内部控制与风险管理)第十四章风险的信息披露与审计.ppt
- (内部控制与风险管理)第十五章公司治理、内部控制、风险管理的互动及协调.ppt
- (内部控制与风险管理)第十一章企业风险分析与评价.ppt
- (内部控制与风险管理)第十章企业风险管理的目标设定与风险识别.ppt
- 《国际贸易实务》课后章节复习试题及答案(大学期末复习资料).doc
- 2025年工业互联网平台安全防护技术创新与实践案例.docx
- 文旅地产开发模式创新策略与2025年市场细分领域洞察.docx
- 生物医药研发2025:风险评估与预案制定实操手册.docx
- 随州洁净室净化工程方案(3篇).docx
- 文旅地产开发模式创新路径探索与2025年市场策略分析.docx
- 工业互联网平台视角下2025年工业APP生态构建与产业应用创新研究报告.docx
- 2025年废旧轮胎再生橡胶制品市场分析报告.docx
- 2025年在线医疗问诊平台用户增长策略研究报告.docx
- 聚焦2025:医药物流合规运营与医药行业信息化安全防护研究.docx
- 基于人工智能的2025年金融风控欺诈交易风险评估报告.docx
文档评论(0)