外贸英语课件Lesson 21 Payment and Delivery.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Lesson 21 Payment and Delivery (付款与交货) ? The Important New Words 1. irrevocable ?[?????????????] a. 不可撤销的 2. L/C =letter of credit 信用证 3. document ?[??????????] n. 单据,文件 4. shipping document 装船单据 4. out of the question 毫无可能 5. customary [??????????] a. 习惯的,惯例的,常例的 6. guarantee ?[?????????] v. 保证,担保 7. deposit ?[????????] n. 押金,保证金 8. tie up 占用,积压,阻碍,使处于停滞状态 9. with an eye to 从……着眼 10. to make delivery 交货 11. to get round 说服,智胜,哄骗 12. draw on 向……支取 13. lose out 输掉,失败,亏了 14. carry accounts 有账户往来 15. to make payment in RMB 以人民币支付 16. backlog [???????] n. 积压的工作,积压而未交的订货 17. negotiable [???????????] a. 可流通的,可协商的 18. demurrage [?????????] n. (船舶等的)滞留期,滞留费 ● Notes to the Conversation Oral Drills ① terms of payment 付款条件 ② date of delivery 交货日期 ③ irrevocable L/C 不可撤销的信用证。是买方银行通过卖方银行对卖方发出的保证付款文件。买方银行称作开证行(Opening Bank),卖方银行称作通知行(Advising Bank),承付款的银行称为付款行(Paying Bank),收受款项的商人(卖方)称为受益人(Beneficiary)。所谓不可撤销是指开证行对它所开出的信用证,未经受益人同意,不得撤销和修改信用证。只要受益人履行信用证规定的条件,即使申请开证人(买方)破了产,开证行也必须履行付款义务。在国际贸易中,凡信用证上未注明“Irrevocable”字样,就应视为可撤销信用证(Revocable L/C)。“可撤销”是指开证行可以不经受益人同意,也不事先通知受益人,在付款行付款之前,有权随意撤销信用证或修改其内容。这一点务必引起注意。 ④ D/A 承兑交单(Documents against Acceptance)。按照承兑交单的条件,买方承兑汇票后,就可向代收行取货运单据,待汇票到期时再付款。因此,承兑交单只适应远期汇票的托收。这种方式对出口收汇风险很大,使用时要加以注意。 ⑤ D/P 付款交单(Documents against Payment)。按照付款交单的条件,应先由出口商发货取得货运单据,然后开出汇票连同货运单据交银行托收,并指示托收银行,只有在进口商(买方)付清货款时,才能交出货运单据。如果买方不付款,他就拿不到货运单据,也就无法提取提单所列货物。 ⑥ be in a position to do ... 能够做某事 The bank of China is in a position to offer this service. 中国银行提供这种服务。 ● Background Briefing Analyze and translate the following sentence: After settling the problem of placing an order, Mr. Zhang Da-wei, the general manager of Changsha Foreign Trade Import Export Corporation, is going to discuss the terms of payment and the date of delivery with Mr. Brown.. 解决了订货问题之后,长沙外贸进出口公司的总经理张大为先生打算和布朗先生讨论付款条件和交货时间。 Situational Conversation Analyse and translate the following sentence: 1) When we deal with foreign customers, we us

文档评论(0)

autohhh + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档