国际运输合同标准规范版template_import export internal transportation contract-standard final.doc

国际运输合同标准规范版template_import export internal transportation contract-standard final.doc

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
国际运输合同标准规范版template_import export internal transportation contract-standard final

进出口货物运输代理服务合同 TRANSPORTATION SERVICE CONTRACT OF IMPORT/EXPORT GOODS 甲方: Party A: 联系地址: Contact Address: 电话:Tel: 传真: Fax: +86 乙方: Party B: 联系地址: Contact Address: 电话:Tel: +86-传真:Fax: +86 1. 本合同由甲乙双方订立。根据本合同,甲方愿意接受且乙方愿意提供本合同下述条款下的国际、国内运输服务。 This Contract is concluded by and between Party A and Party B whereby Party B agrees to offer and Party A agrees to accept the international and local transportation service according to the terms and conditions stipulated below. 2. 服务范围 S进出口运输 – 海运和空运 Import / Export Transportation – Sea and Air 国内运输 -Local Transportation 报关、报检- Customs Declaration and Inspection 3. 甲方的义务 O 3.1 甲方或甲方的指定人必须在每次发运之前(须在所要求的装运时间的七(7)个工作日之前)提供包含以下内容的文件给乙方或乙方的指定人: 商品的品名和描述、 商品的数量、 商品的运输包装条件、装运时间、 装运港、目的港、根据《2000版国际贸易术语解释通则》制订的合同的价格条款以及乙方或乙方指定人所要求的其他有关文件或信息,并确保其完整和准确。 Party A or the designated person of Party A shall offer the documents to Party B or the designated person of Party B before each shipment (seven (7) working days prior to the required date of shipment) which shall include the following contents: Shipped goods’ name and description, quantity, package condition for shipment, time of shipment, port of shipping and destination, price term formulated in the contract according to INCOTERMS 2000 and other relevant documents or information required by Party B or its designated person, and Party A or the designated person of Party A shall assure that the above documents or information are complete and precise. 3.2甲方委托乙方办理业务时,必须按规定填写委托书。委托书中还必须写明与乙方洽定的价格和其它约定内容。委托书可先传真给乙方,正本应随相关单证按照乙方指定的时间送达乙方。无论何种原因,甲方未能及时将委托书正本递交给乙方,乙方视甲方的传真与原件具有同等效力,并可作为诉讼证据。If Party A entrusts Party B to handle the operation, Party A shall fill the letter of consignment(“LOC”), in which it shall make clear the price and other contents concluded with Party B. The LOC may at first be faxed to Party B, and the original shall be served to Party B with relevant documents pursuant to the time requested by Party B. If Party A fails to deliver the original

您可能关注的文档

文档评论(0)

100101 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档