翻译本科专业教学质量国家标准解读与实施平 洪广东外语外贸_精品.ppt

翻译本科专业教学质量国家标准解读与实施平 洪广东外语外贸_精品.ppt

  1. 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译本科专业教学质量国家标准解读与实施平 洪广东外语外贸_精品

7.2 教师素质 具有宽阔的国际视野和深厚的人文素养 具备扎实的目标外语能力 具备较强的口笔译实践能力 具备较强的教学能力 具备翻译专业的理论和教学的研究能力 * 7 教师队伍 7.3 教师发展 学校应制定科学的教师发展规划:学历教育、在职培训、学术交流、行业实践 教师应树立终身发展的观念:制定个人职业发展规划,不断提高翻译实践、教学和研究的能力 * 7 教师队伍 * 8 教学条件 教学设施:语言实验室、口笔译实验室 图书资料:充足的图书资源、外文报刊杂志 网络资源:电子数据库和翻译学习和实践工具库 经费投入:根据翻译专业特点提供足够的经费保障 9.1 教学过程监控机制 9.2 毕业生跟踪反馈机制 9.3 持续改进机制 * 9 质量保障体系 百科知识 跨文化交流能力 专业见习 专业实习 形成性评价与终结性评价 * 10 术语与释义 问题与讨论 * 翻译本科专业教学质量国家标准 解读与实施 平 洪 广东外语外贸大学 教授 教育部高等学校翻译专业教学协作组 秘书长 * 国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020) 2010年7月29日 教育部关于全面提高高等教育质量的若干意见 (教高〔2012〕4号)(2012年3月16日) 教育部副部长杜玉波在新一届教育部教指委 秘书长会议上的讲话(2013年7月18日) 指导思想 * 把提高质量作为教育改革发展的核心 任务。树立科学的质量观,把促进人的全 面发展、适应社会需要作为衡量教育质量 的根本标准。 ── 国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020) 第一部分(总体战略)第一章(指导思想和工作方针) (2010年7月29日) 指导思想 * 组织研究制定100个本科专业类的教学质量国家标准形成我国高等教育教学质量标准体系意义重大,可以用来规范高校专业设置的合理性和可行性。 ── 孙长永,教育部召开新闻发布会(2011年7月27日) 指导思想 * 建立健全符合国情的人才培养质量标准体系,落实文化知识学习和思想品德修养、创新思维和社会实践、全面发展和个性发展紧密结合的人才培养要求。……制订实施本科……教学质量国家标准。 ── 教育部关于全面提高高等教育质量 的若干意见(教高〔2012〕4号) (2012年3月16日) 指导思想 * ……建立具有中国特色、世界水平的本科人才培养质量标准体系……是高等学校教学指导委员会工作的重中之重。标准是尺度、是要求、是底线,是开展人才培养的基本依据。 ── 教育部副部长杜玉波在新一届 教指委秘书长会议上的讲话 (2013年7月18日) 指导思想 * 促进全人发展、适应社会需求 规范专业基础,凸显专业特色 建立准入标准、教学要求、评价依据 指导思想 * 2013-09 起草工作启动 2013-11 北京对外经贸大学会议 2014-04 上海外教社会议 2014-05 北京外研社会议 2014-05 杭州翻译专业教学协作组会议 2014-06 上海交通大学会议 2014-07 广州广外会议 指导思想 * 总体框架 * 以汉语与外国语为翻译语对,以政治、经济、文化、科技等领域的文本为翻译内容,以口译和笔译为翻译形式,面向文化多样化、经济一体化、信息全球化的语境,培养具有国际视野、人文素养、创新能力的专业化翻译人才。 专业定义 * 1 前言 教育部普通高校本科专业目录(2012年9月) 05 学科门类: 文学 0502 外国语言文学类 050201 英语 050202 俄语 050203 德语 050204 法语 …… 050259 祖鲁语 050260 拉丁语 050261 翻译 050262 商务英语 专业定位 * 1 前言 1 前言 专业发展:2006年 3所 ── 2014年 152所 * 本标准适用于以外语与汉语相互翻译的专业,如“英语-汉语”、“俄语-汉语”、“法语-汉语”、“日语-汉语”等,专业名称分别为“翻译(英语)”、“翻译(俄语)”、“翻译(法语)”、 “翻译(日语)”等。 本专业可根据国家经济、社会发展

文档评论(0)

bodkd + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档