网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

千字文 thousand-character classic 中英文.pdf

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
千字文 thousand-character classic 中英文

千字文 Thousand-Character Classic 天地玄黄,宇宙洪荒。日月盈昃,辰宿列张。 The darkling skies and yellow earth Amid great chaos had their birth. Then Sun and Moon their courses ran, Then stars were set and round they span. 寒来暑往,秋收冬藏。闰馀成岁,律吕调阳。 Then cold and heat arrived by turns With reaping, keeping, mans concerns. The extra days in leap years strewn, Its yin and yang that call the tune. 云腾致雨,露结为霜。金生丽水,玉出昆冈。 When clouds are formed, the rain is made. When dew drops freeze, the frost is laid. The Goldsand streams in gold abound. From Kunlun mountains jade is found. 剑号巨阙,珠称夜光。果珍李柰,菜重芥姜。 The best of swords is Giants Might. The best of pearls is Bright-at-night For fruit the plum and apple are great. And mustard and ginger are loved on the plate. 海咸河淡,鳞潜羽翔。龙师火帝,鸟官人皇。 The seas catch salt where rivers pour. The scaled submerge, the feathered soar. The dragon master, the fire fan, The bird-name giver, the King of Man. 始制文字,乃服衣裳。推位让国,有虞陶唐。 Then words appeared the things to note. Then clothes were made the body to coat. To men of worth the power passed down; First Yao, then Shun; each handed the crown. 吊民伐罪,周发殷汤。坐朝问道,垂拱平章。 Ji Fa of Zhou and Yins first king Got rid of tyrants peace to bring. They sat at court and cupped their hands And talked on ways to honor their lands. 爱育黎首,臣伏戎羌。遐迩一体,率宾归王。 They loved and taught their men. Therefore All tribes to them allegiance swore Till far and near ,and one by one, They all were under the Heavens Son. 鸣凤在竹,白驹食场。化被草木,赖及万方。 The phoenix sang on a bamboo slope, The white colts grazed on the pasture of hope. All plants were in the kings good graces Reaching far to the farthest places. 盖此身发,四大五常。恭惟鞠养,岂敢毁伤。 The four root elements make our form; The five prime virtues set our norm. In reverence think were bred with care, What shame, great shame, this form to impair! 女慕贞洁,男效才良。知过必改,得能莫忘。 The fair admire the chaste and pure. The gents must follow the wise and sure. And when we slip we mend our way, And what we lear

文档评论(0)

561190792 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档