社会热点英文文节.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1.International influences of China   Asians see the United States losing its undisputed international influence in 50 years to possibly China amid waning trust in Washington to act responsibly in the world, a poll showed.   一項民意調查顯示,隨著亞洲人對美國政府逐漸喪失信任,他們認為,在未來50年內,美國無可匹敵的國際影響力可能將受到中國的挑戰。   The study is carried out by the Chicago Council on Global Affairs (CCGA), an independent US think tank.   這項調查是由美國獨立智囊機構芝加哥全球事務委員會開展的。   In the immediate term, US power in the eyes of Asians remains secure.   但從目前來看,美國在亞洲人心目中的地位仍然不可取代。   In half a century, however, a majority in all countries covered by the poll -- China, India, South Korea and the United States -- believed another nation will become as powerful or surpass the United States in power.   然而,這項在中國、印度、南韓和美國進行的調查表明,大多數人認為,在未來半個世紀內,另一個國家將會變得很強大,或是會超過美國。   There is a clear agreement across the board that over the next half century Asians see the United States no more the sole superpower that it is or considered to be today, CCGA president Marshall Bouton told a news conference in Washington.   芝加哥全球事務委員會主任馬歇爾·鮑頓在華盛頓召開的新聞發佈會上說:有一點可以肯定,亞洲人認為,在半個世紀後,美國將不再是世界上唯一的超級強國。   The survey did not specify in its questions which nation people believe will match or overtake the United States.   但調查中並沒有涉及人們認為具體哪個國家將能與美國相媲美或能超過美國等問題。   We can only infer what nation people had in mind when they answered that question, Bouton said. When asked whether it was China, he said I guess so.   鮑頓說:我們只能從人們的回答中進行推斷。當被問及這個國家是不是中國時,鮑頓說:我認為是。   China has become a global manufacturing power and is already displacing the United States as the primary trading partner for many nations.   中國已成為全球製造業大國,並且取代美國成為很多國家的最大貿易夥伴。   China has also amassed the worlds largest trade surplus and worlds largest foreign exchange reserves.   此外,中國擁有世界上最大的貿易順差和外匯儲備。   Asians, according to the survey, were quite comfortable with the rise of China.   調查顯示,亞洲人對於中國的崛起並不感到擔憂。   Trust in the United States to act responsibly in the world is low, according to the poll.   另外,人們對美國政府的信

文档评论(0)

xina171127 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档