网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

总之非常感谢日语.doc

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
总之非常感谢日语

总之非常感谢,日语 篇一:日语表示感谢常用表达 表示感谢常用表达 本人将十分感激。 ——誠に有難く存じます。 不胜感激之至。 ——感謝の極みであります。 表示衷心的感谢。 ——心からの謝意を表します。 本人将当面致谢。 ——追ってご拝顔の上御礼申し上げます。 本人将另有报答。 ——ご恩にはいずれお報いするつもりであります。 百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。 ——ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。 ——お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に運び,無事仕事も達成できました。由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。 ——皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。 ——もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。您的信和礼物都收到了。屡蒙亲切关怀,真不知怎么感谢才好。 ——貴方のお手紙と贈り物は全て拝受しました。常々気にかけていただき何とお礼を申し上げてよいのやら言葉に困ります。 诸承协助,谨此复谢。 ——多々(たた)ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。 承蒙贵方大力协助,至为感谢。特此函复,再表谢忱。 ——絶大なるご協力、感謝の極みでございます。ここに書面にてご返事し,再度感謝の気持ちを述べさせていただきます。 篇二:日语感谢词汇 感謝の言葉 /感谢的词汇 感謝しています/感谢 ? 心より感謝申し上げます。 从心里表示感谢。 ? この度は、たいへんお世話になり感謝の言葉もございません 。 这次得到了太多的关照,感谢的心情无法用语言来表达。 ? ありがとうございます。心より感謝申し上げます。 谢谢,从心里表示感谢。 ? 何とお礼を申し上げてよいのか、感謝の言葉もありません。 说些什么来表达感谢好呢,无法用语言来表达。 ? 深く感謝しております。 深深的感谢。 ? 心より感謝いたします。 从心里表示感谢。 ? ただただ感謝いたしております。 惟有感谢。 ? 親身になって対応していただき、感謝しております。 得到亲如一家的照顾,表示感谢。 ? ただただ感謝の気持ちでいっぱいです。 感激不尽。 ? ご好意に感謝します。 对您的好意表示感谢。 ? ○○様のごがあってこその成功と、感謝しております。 有了某某先生的努力才得到成功,表示感谢。 ? お、感謝しています。 对您的帮忙,表示感谢。 ? 私がここまでやってこられたのは、○○さんのお陰です。本当に感謝しています。 我有今天的成绩都是得到您的关照,真的表示感谢。 ありがとう/谢谢 ? 先日は盛大な送別会を開いていただきまして、本当にありがとうございました。 前几天为我召开盛大的送别会,真的表示感谢。 ? どうもありがとうございます。 非常感谢。 ? いつも○○してくれて、ありがとう。 总是如何如何对我,谢谢。 ? ご丁寧にありがとうございます。 对于您的周到细心表示感谢。 ? 本当にありがたく思っております。 真的觉得十分感激。 ? ご丁寧にどうもありがとうございます。 对于您的周到细心非常感谢。 その他/其他 ? ○○につきましては並々ならぬご尽力を賜り、心より感謝いたしております。 关于某件事得到您的非比寻常的极力配力,从心底表示感谢。 ? ひとこと、お礼を申し上げたくて参りました。 我来向您表示感谢之情。 ? 何とお礼を申し上げて良いか。 怎么感谢好呢? ? ○○で恩返しできるよう、がんばります。 我一定努力回报您。 ? 厚くお礼申し上げます。 深深地表示感谢。 ? ご面倒おかけしました。 给您添麻烦了。 ? ご配慮くださり、深謝いたしております。 对于您的关怀,深深地表示感谢。 ? いつもご面倒ばかりかけて、申し訳ありません。 总是给您添麻烦,不好意思。 ? ご丁寧[テイネイ]に痛み入ります。 您这么客气实在不敢当。 ? お使い立てして、申し訳ありません。 麻烦您跑一趟真不好意思。 ? 今回は、お言葉に甘えさせていただきます。 这次恭敬不如从命了。 ? この度のお力添え、一生恩に着ます。 您这次的顶力相助,受益一生。 篇三:学日语 外语只是辅助 只会日语其他什么都不会放日本也没用 和小学生有2样么? 你想指着外语发财除非当翻译 这种问题说真的没意义 家庭背景 自己学习好坏 能力等等 别人怎么说? 都是一个日语专业毕业的 有的没工作 有的

文档评论(0)

sunshaoying + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档