全国翻译资格考试笔译实训-经济篇-unit-2-economy.docVIP

全国翻译资格考试笔译实训-经济篇-unit-2-economy.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
经济政策 对于今年经济社会发展的主要目标,我着重对两个目标加以说明。 关于经济增长。我国仍是一个发展中国家,还处于社会主义初级阶段,发展是解决我国 所有问题的关键,必须牢牢扭住经济建设这个中心,保持合理的经济增长速度。经过认真比 较、反复权衡,把增长预期目标定在7.5%左右,兼顾了需要和可能。这与全面建成小康社 会的目标相衔接,有利于增强市场信心,有利于调整优化经济结构。稳增长更是为了保就 业,既要满足城镇新增就业的需要,又要为农村转移劳动力进城务工留出空间,根本上是为 了增加城乡居民收入、改善人民生活。实现今年经济增长目标有不少积极因素,但必须付出 艰辛努力。 关于价格水平。把居民消费价格涨幅控制在3.5%左右,考虑了去年涨价翘尾影响和今 年新涨价因素,也表明我们抑制通胀、保障民生的决心和信心。我国农业连年增产,工业品 总体上供大于求,粮食等物资储备充裕,进出口调节能力较强,保持物价总水平基本稳定具 备许多有利条件。但今年推动价格上涨的因素不少,不能掉以轻心,必须做好物价调控,切 实防止对群众生活造成大的影响。 词汇 权衡 weighing 通胀 inflation 去年涨价翘尾 the carry- over effect of last years 小康社会 a moderately prosperous society 社会主义初级阶段 the primary stage of socialism+ price nses 经济政策 Economic Policies 对于今年经济社会发展的主要目标,我着重对两个目标加以说明。 V1: I will talk more about two of the objectives with regard to the main targets for chinas economic and social development this year: V2: With regard to the main objectives we have set for Chinas economic and social development this year, I will now focus on two of these targets: 关于经济增长。我国仍是一个发展中国家,还处于社会主义初级阶段,发展是解决 我国所有问题的关键,必须牢牢扭住经济建设这个中心,保持合理的经济增长速度。 V1: Regarding the target for economic growth, China is still a developing country in the primary/early stages of socialism, and development is still the key to solving all our difficulties China must firmly grasp the central task of economic development and maintain a sensible rate of economic development. V2: On the target for economic growth: China is still a developing country in the primary stages of socialism, and development remains the key to solving all our countrys problems. Therefore, we must keep economic development as the central task and maintain a proper economic growth rate 经过认真比较、反复权衡,把增长预期目标定在7.5%左右,兼顾了需要和可能 V1: After careful comparison and( after) repeatedly weighing various factors as well as considering both our needs and what is possible, we have set about/ around 1. 5%o as our target growth rate. V2: On the basis of carefully comparing and repeatedly weighing various factors, we have set a growth rate target of approximately 7.

文档评论(0)

moon8888 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档