世纪商务英语——外贸函电课件unit2汇.ppt

世纪商务英语——外贸函电课件unit2汇.ppt

  1. 1、本文档共52页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
世纪商务英语——外贸函电课件unit2汇

Unit 2 Establishing Business Relations 建立业务关系 Contents Part One Part One Part One Part One Part One Part Two Part Two Part Two Part Two Part Two Part Two Part Two Part Two Part Three Part Three Part Three Part Three Part Three Part Four Notes Notes Notes Notes Part Four Part Four Notes Part Four Part Four Part Four Notes Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Sample 5 (2) West African Import/Export Co. P.O. Box 242, Accra GHANA We would therefore highly appreciate it if you would let us have information about the financial and business standing1 of the above firm. Any information that you may give would be confidential2 and would be very appreciated. Yours faithfully, China National Import Export Corp. Manager 返回 Sample 4 1. “acknowledge”原意指“承认”,“acknowledge the receipt of...”则是 “告知收到……”的意思? 本句可译为“收到你们……的信,谢谢!”现代英语中,这种表达已经较为陈旧,大多商人草拟 信函时更多地使用简单直接的 “Thank you for ...”? 2. state-owned corporation 国有公司 3. “We are convinced that...”即“我们深信……”,与“We are confident that...”意思相同? 4. 注意当你觉得别人有可能会向你索要东西时才使用“Please don’t hesitate to...” 这个句型? 如果是希望对方向你提供材料,则不要用这个句型,而是用 “We would appreciate it/ be obliged/be grateful if you would ...”这个句型,或者只用 “Please...”也可以? Sample 5 1. “standing”有“身份,地位,名望”之意?这里指“商业信誉”? 2. be confidential = be treated in strict confidence 指“严格保密”? 1. Put the following English into Chinese. (1) Beginning Training 商务参赞办公室 (1) Commercial Counselor’s Office (2) Industrial Chambers 行会 (3) Chambers of Commerce 商会 (4) business line 业务范围 1. Put the following English into Chinese. (2) 本着做……的意愿;以……为目的 (5) with a view to (doing) sth. (6) business contacts 业务联系 (7) the enclosed catalogue/(latest) price list/quotation 所附目录/(最新)价格单/报价 (8) Please (don’t hesitate to) let us know/inform us. 务请告知。 (9) a (wi

文档评论(0)

liwenhua00 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档