- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉译英时标点符号处理
汉译英时标点符号的处理 Presenter: 许冬英 Group 1 * 练习:第六次 时间:2007年12月11日 小组:许冬英、武晶晶、陈美云、陈亚忠 译文来源:第三小组 李婷、郭友燕、张超、康秀心 参考资料:魏志成《汉英比较翻译教程》清华大 学出版社 2006年12月 魏志成《汉英比较翻译教程练习》清华大学出版社 2006年11月 / 制作PPT所花费的时间:(3小时) * 语法错误 拼写错误 漏译 误译 李婷 6 3 0 3 郭友燕 4 3 4 3 张超 6 1 2 1 陈晓君 4 6 3 3 同学错误分析 * 语法错误 The British Council, an independent non-government institution, is set up in 1934.(non-government改为nongovernmental,因为没有non-government一词) 拼写错误 …introducing Briton to overseas regions, extending English study,…(Briton改为Britain) 漏译 British Overseas Development Administration(漏掉了负责教育管理方面的事务) 误译 标题的翻译 British Council of Culture误会了原来的意思,只需British Council即可。 * 选题动机 标点符号是文字语言不可缺少的、强有力的辅助。正确运用标点符号可以帮助我们分清句子结构,辨明语气,准确了解文意。 标点符号在语言信息的传递与处理过程中起着很重要的作用。标点符号作为文字语言不可缺少的辅助,在语篇中的衔接作用是很明显的。 标点符号是文字里面有机的部分,不是外加上去的。每一个标点符号都有独特的作用。 英语的标点符号和汉语的标点 符号在使用上存在差异性。 * Outline 逗号 顿号 冒号 * 逗号 1.逗点用于分隔一系列的简单内容,如 I will go to Shanghai, Beijing, and Shenzhen.2.逗点用于修饰名词的多个形容词之间,如 a small, fancy bike 3.逗点用于连接两个较长的独立子句,而且每个句子的主语不同,如 The Grizzlies were out of timeouts, and Miller missed a desperation 3-pointer as time expired. 4.逗点用于关联的子句之间,如 Since he’s your younger brother, please take care of him. 5.逗点用于一个较长的修饰短语之后,如 In the middle of the coldest winter on record, the pipes froze. 6.逗点用于直接引用的句子之前,如 Mary said, “Let’s go fishing.”(注意:这里说的和上面提及的冒号在直接引语中的使用不一样。如果是引用比较正式的发言讲话就要用冒号,一般情况下就用逗点。) * 逗号 为了满足外界的合作要求,英国文化委员会的工作范围有了很大的发展,目前几乎反映了英国生活中的各个方面。 In order to meet the demands of outside, British Council’s working range has developed greatly. At present it almost reflects every aspects of British life. To satisfy exoteric needs for cooperation, the British Council has widely broadened its operating space to almost every field of British life. 参考译文 In responses to requests,the British Council has progressively extended the scope of its activities, and now represents
您可能关注的文档
最近下载
- 电厂 电气维修培训课件.ppt VIP
- 电气设备操作与检修安全课件.ppt VIP
- 2025曲靖供电局及所属县级供电企业项目制用工招聘(55人)笔试备考试题及答案解析.docx VIP
- 雷克萨斯-Lexus RX-产品使用说明书-RX200t-AGL20L-AWTGZC2-RX200tOM_OM48E46C_01-1509-00.pdf VIP
- 基于Glauert法的风力机叶片设计设计说明书论文.docx VIP
- 企业法律知识培训讲座培训课件——房地产法律合规与风险管控(1).pptx VIP
- 2025南方电网保山供电局项目制用工招聘(3人)笔试备考试题及答案解析.docx VIP
- 大学生五四青年课活动策划书范文 - 172校园活动网.doc VIP
- 烹调工艺学全套教学课件.pptx
- 新时达电梯控制系统AS380S随机图纸RH0000741;国标20;非18芯;V1.0.pdf
文档评论(0)