- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
目 次
要 旨 1
キーワード 1
はじめに 2
1. 料理の食材 3
2. 調理法 4
3. 食事の道具 4
おわりに 6
参考文献 6
要 旨:中国の食文化が周辺国全世界に至っても、特殊な影響を及ぼしている。皆が知っているのように、中日文化と厚い歴史淵源が持つ、日本は隋、唐時代に中国との大量の交流活动が行われる、中国の食文化がこの時代対日本に大きな影響を与える。でも、位置、歴史的な背景と宗教思想の差別によって、両国の食文化の多く方面に区別がはっきりに見える。筆者は中日両国の食材、調理法、三つの方面を基づいて両国の食文化を対比しようとする。:
日中両国の飲食文化対比
はじめに
昔から、食文化は人々の生活と密接した関係がある。食文化と人間の誕生が同時に発生したで、人类社会の発展によって発展してきた。食文化は、最も時代性と伝統性が持つ。一国のアイデンティティ、多くの民族の特徴を反映できる。両国の食文化を基づいて両国の国民性も探求できると思う。だから、食文化を研究することは深い意味が持っている。中国の食文化が周辺国に、世界に至っても特殊な影响を及ぼしている。中国の食文化は、各民族の食文化が衝突して、融合してからだんだん発展てきた。しばしばの淘汰、ことわりなく発展しに、精华な部分が保留した。封建時代の皇帝から庶民までに至って食文化への追求によって、今の辉いている場面が見える。1. 金元宝いつでも食べられている2. 調理法
醤油中国人は主に強調するのは料理の味ある、これは中国人を重視しているのは実質である。日本人は外観を重視して、日本人は表面形式であるのであろう。
3. 食事の道具3つがある。指の文化圏では、主に東南アジアや中東、同じやアフリカ地域でもある、約44 %含まれ、範囲が最も広く。ナイフとフォーク文化圏とは、欧州や米国とロシアで約28 %を占める。箸文化圏では、中国、韓国、日本、ベトナム、タイ、シンガポールなどで約28 %を占めている。中日両国はいずれも箸文化圏に属するが、特色がある。中国のお箸端は平らであるが、日本のは尖っておる。中国人は、お箸と匙を一緒に使って、日本人は箸だけ使う。
中日両国はお箸を使うだが、そして日本のお箸は、中国から伝わってきた。その形や材質がいずれも違う。中国のお箸は长く、先端が丸く、箸身が変化ははっきりに見えない。材料は木と竹のほかにも、玉や象牙などが含まれている。中国人のお箸を使う長い。外国人は、中国の食文化と深い関係があると思う。中国の多くは揚げ物食品だ。昔に、中国人は一家の箸を見に貧富程度が判断できるのだった。箸が長くなるほど、家産は更に富裕である、理由は簡単だ。大きな家に料理は多く、お箸は长くと、遠くの料理をたばられる。
日本のお箸は中国よりも短い。の前部に細くて尖っていて、材質が木や竹やある。まだが生漆だった。日本の大半が食べるにさいなまれてきた「定食」だった。すなわち「份儿飯」中国との共同に食事することでなく。
おわりに
中日両国の饮食の文化の違い。各国家に独特の风土と人情も文化は各方面に浸透してある、両国人民の相互理解すれば、それぞれの生活や文化お互いを尊重して、両国間の友好関係がさらに発展できるのであろう。
参考文献:
[1] 谭玲著.『飲食文化対比』[M]. 成都:四川大学出版社, 2001.5-20
[2] 胡智锋.『日中飲食発展史』[J]. 北京. 北京广播学院出版社,1999,4:1-10
[3] 张惠临著.『日本と中国の食文化』[M]. 山西: 山西人民美術出版社,2006.36-39
この度、卒論執筆に当たって、先生は関係資料の提供から、論文の添削指導までなさってくださいました。先生が助けて下さらなければ、私は完成することができないだろうと存じます。ここで、先生のご苦労に対して、心から感謝の気持ちを表したいと思います。
いつの間にか、大学の時間がなくなりました。また、今年六月末に、卒業することになります。大学に入ってから、先生のおかげで、私の日本語の能力はだんだん上手になりました。ここに謝意を表します。
この論文の作成に当たり、始終不変な礼儀のご指導,ご鞭撻を賜った指導先生、大学の日本語科の先生に対して衷心より感謝の意を表します。
この論文の遂行に際して、いろいろな助言と激励及びご配慮頂いた先生に厚くお礼を申し上げます。
一言で言えば、ここに先生への感謝の意を表します。
青岛酒店管理学院毕业论文
1
文档评论(0)