多国签订协议打击跨国逃税36.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
多国签订协议打击跨国逃税36

BERLIN — Led by Europe’s five biggest economies, 51 nations on Wednesday signed what Germany’s finance minister hailed as a milestone in the fight agaainst tax evasion — an agreement that commits them all to automatic exchange of tax information starting in 2017. 柏林——周三,以欧洲五大经济体为首的51个国家签订了一项协议,协议要求所有缔约方从2017年开始,自动交流税务信息。该协议被德国财政部长誉为打击逃税的斗争中的一个里程碑。 The accord will end banking secrecy as it has been known for decades, the finance minister, Wolfgang Sch#228;uble, told Germany’s Bild newspaper before the deal. It was an apparent bid by Mr. Sch#228;uble to sell the effort as one way ordinary people might see the rich — individuals and corporations — brought to heel. 德国财长沃尔夫冈·朔伊布勒(Wolfgang Sch#228;uble)在签约仪式前告诉德国《图片报》(Bild),这个协议将结束数十年来所谓的银行保密制度。朔伊布勒的这种说法似乎是在向公众介绍,这一努力可以让普通人看到,富裕的个人和企业将被迫就范。 The signing of the accord in Mr. Sch#228;uble’s cavernous ministry, built for Hermann Goering under the Nazis, capped a two-day meeting of officials from most of the 123 nations that have joined the Global Forum, which evolved from an agreement by Germany and Britain two years ago to crack down on tax evasion and tax fraud. 签约仪式在朔伊布勒掌管的德国财政部举行。空阔的德国财政部本是纳粹时期,为赫尔曼·戈林(Hermann Goering)而建的。签约仪式是一场为期两天的会议的最后环节。参加会议的官员,来自一个全球论坛的123个成员国中的大部分国家。这个论坛是从德国和英国两年前为打击逃税和税务欺诈而签署的一项协议演变而来的。 Notably absent Wednesday were Switzerland, known for the secrecy of its banking system, and the United States, which has preferred to pursue its own path in fighting international tax evasion. 值得注意的是,以银行系统的保密性而著称的瑞士,以及倾向于用自己的方式打击国际逃税行为的美国,均未在周三出席。 George Osborne, the chancellor of the British Exchequer, joined other ministers on Wednesday in lauding the relative speed with which the agreement had been negotiated and signed. “Tax evasion is a scourge across the world,” he said. The accord “will reduce the places that tax evaders can hide their money.” 周三,英国财政大臣乔治·奥斯本(George Osborne)和其他财政官员,都对协议的谈判签署过程相对迅速地表示称赞。“逃税是全世界的一大难题,”他说。该协议“将减少逃税者能隐匿财富的场所”。 A declaration unveiled at the signing ceremony said that “under the n

文档评论(0)

pfenejiarz + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档