大学软件测试第9章软件国际化和本地化测试.pptVIP

大学软件测试第9章软件国际化和本地化测试.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第9章 软件国际化和本地化测试 本章要点: 1、软件国际化 软件国际化的含义 国际化软件测试设计的通用准则 软件国际化测试 2、软件本地化 软件本地化的含义 软件本地化和国际化的关系 软件本地化及其测试 9.1 软件国际化 public class NotI18N{ static public void main(String[ ] args){ System.out.println(“Hello.”); System.out.println(“How are you?”); System.out.println(“Goodbye.”); } } 9.1 软件国际化 I18NSample.java 9.1 软件国际化(续) 1、软件国际化(简称:I18N) 国际化的英文单词是“Internationalization”。 软件国际化是在软件设计和文档开发过程中,使得功能和代码设计能处理多种语言和文化习俗,能够在创建不同语言版本时,不需要重新设计源程序代码的软件工程方法。 9.1 软件国际化(续) 2、国际化软件设计要遵循的通用准则: (1)在国际化软件项目的初期融入国际化思想,并且使国际化贯穿于项目的整个生命周期。 (2)采用单一源文件进行多语言版本的本地化,不针对不同的语言编写多套代码。 (3)需要本地化的文字与软件源代码分离,存储在单独的资源文件中。 (4)软件代码支持处理单字节字符集和多字节字符集文字的输入、输出和显示,并且遵守竖排和折行规则。 (5)软件代码应该支持Unicode标准,或者可以在Unicode和其它代码页(Code Page)互换。 9.1 软件国际化(续) 2、国际化软件设计要遵循的通用准则: (6)软件代码不要嵌入字体名,也不要假设使用某种字体。 (7)使用通用的图标和位图,避免不同区域的文化和传统差异,避免在图标和位图中嵌入需要本地化的文字。 (8)菜单、对话框等界面布局能够满足处理本地化文字的长度扩展的需要。 (9)源语言的文字要准确精简,使用一致的术语,避免歧义和拼写错误,以便进行本地化翻译。 (10)保证不同区域的键盘布局都能使用源软件的快捷键。 (11)考虑不同区域的法律和文化习俗对软件的要求。 9.1 软件国际化(续) 2、国际化软件设计要遵循的通用准则: (12)如果软件中采用第三方开发的软件或组件,需要检查和确认是否满足国际化的要求。 (13)保证源语言软件可以在不同的区域和操作系统上正确运行。 (14)软件代码中避免“硬编码”,不使用基于源语言的数字常量、屏幕位置、文件和路径名。 (15)字符串的缓冲区长度要满足本地化字符扩展的长度。 (16)软件能正确支持区域排序和大小写转换。 9.1 软件国际化(续) 3、国际化测试 针对源语言的功能测试 针对伪翻译版本的测试 9.2 软件本地化 1、相关术语 (1)软件本地化( Localization ,L10N) 是将一个软件产品按特定国家/地区或语言市场的需要进行加工,使之满足特定市场上的用户对语言和文化的特殊要求的软件生产活动。包括翻译、重新设计、功能调整以及测试、是否符合当地的习俗、文化背景、语言和方言的验证等。 9.2软件本地化(续) (2)区域( Locale ) 场所、本地; 从地理上说,区域是某个地方(国家或地区); 是由语言、国家/地区,以及文化传统确定的用户环境特征集合,它决定了排列顺序、键盘布局,以及日期、时间、数字和货币格式等的通用设置。 9.2软件本地化(续) (3)软件全球化( Globalization ) 是一个概念化产品的过程,它基于全球市场考虑,为全球用户设计,面向全球市场发布具有一致界面、风格和功能的软件。它的核心特征和代码设计并不局限于一种语言和区域用户,可以支持不同目标市场的语言文字和数据信息的输入、输出、显示和存储。 9.2软件本地化(续) 9.2软件本地化(续) 2、软件国际化和本地化的关系 国际化是为了解决软件能在各个不同语言、不同风俗的国家和地区使用的问题,对计算机设计和编程做出的某些规定。——国际化是本地化的前提和基础 本地化是国际化向特定本地语言环境的转换,本地化要适应国际化的规定。 9.2软件本地化(续) 3、软件本地化的内容 (1)软件用户界面 (2)联机文档 (3)组合键设置 (4)度量衡和时区等 9.2软件本地化(续) (1)建立一个配置管理体系,跟踪目标语言各个版本的源代码 (2)创造和维护术语表 (3)从源语言代码中分离资源文件、

文档评论(0)

iris + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档