华中师范大学研究生课程考研必看——翻译学2.pptVIP

华中师范大学研究生课程考研必看——翻译学2.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Translatology Instructor: Hua Xianfa 1.4 The Basic procedures of translation The basic procedures of translation consist of three steps: preliminary preparation, working,and testing. Preliminary preparation refers to all kinds of preparations needed to be made before starting to do rendition, such as choosing what is to be translated, contact the publisher or agent and sign the contract. All these are important for any translator. Working Working includes both comprehension and expression. Comprehension consists essentially in determining the meaning of the source language text, but to Nida, ‘meaning’ is to be interpreted in the broad sense of lexical, syntactic and rhetorical significance. Generally, comprehension involves such steps as grammatical analysis, semantic analysis, stylistic analysis and discourse analysis. In other words, both form and content must be considered in comprehension. A. Comprehension Be careful in determining the meaning of the words, phrases and sentences. (1)月明星稀,乌鹊南飞 (曹孟德) Version 1. The stars are few, the moon is bright. The raven southward wings his flight. (Trans. By Herbert Giles) Version 2. When the stars are few And the moon shines brightly, Magpies and ravens are winging their way Southward. (Trans. By Li Xingcun) More Examples (2) 若崩厥角稽首(孟子尽心下) (厥角,是以角蹶地。若崩者,状其厥之多而迅也) On this, they bowed their heads to the earth, like the horns of animals falling off.(Trans. by J. Legge) More Examples (3) Mrs. Malaprop said, ”As she grew up, I would have her instructed in Geometry, that she might know something of the contagious countries.” (R.B.Sheridan: The Rivals) (geometry[几何学]=geography[地理学]; contagious[传染的]=contiguous[邻近的]) 等她大了,我要她学些几何学,使她知道一些传染的国家。 Improved: 等她长大了,我要她学些地质学,使她知道一些怜惜的国家。 More Examples (4) “We sometimes fall in with persons who have seen much of the world, and of the m

文档评论(0)

iris + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档