【更嘞个新】最牛逼的某片字幕,通篇只有一句话:本片实在太烂,不值得翻译。 ——转神助我.doc

【更嘞个新】最牛逼的某片字幕,通篇只有一句话:本片实在太烂,不值得翻译。 ——转神助我.doc

  1. 1、本文档共16页,其中可免费阅读5页,需付费180金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
貌似来自X-Files(X档案)的对话 ? Are You Kidding?——你是凯丁吗? No,Im Serious。——不,我是希尔瑞斯。 ??? ? Legally Blonde(律政俏佳人),Youre Fired!(你被解雇了!)被翻译成“你被点燃了!” ??? ? Chaos里面,Holy Shit —— 神圣的排泄物。 ? ? Queer As Folks(同志亦凡人)中,一群Gay们在讨论JJ的Size,当中的12 inches(英寸)被强悍的翻译成了12英尺(告诉你别吓趴下老,12英尺=3.65m),ORZ…… ??? ? Gossip Girls(绯闻女孩)中,出现了Ni

文档评论(0)

好文精选 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档