- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈《英语课程标准》中值得商榷的两大问题
peasant family. He has invented a new type of water-wheel.
The story of the two boys has attracted attention far and wide. Millions of men, women and children in the countryside are trying to invent new farm tools.
The Communist Party is guiding this mass movement. It tells the people that science is no mystery.
问题:
1. How old are the two boys?
2. Has the elder boy had a middle school education?
3. What are millions of people doing in the countryside?
4. What does the Communist Party tell the people?
Ⅱ.英译汉(共8题,每题5分,40%)
将下列句子译成汉语,要求译文字句通顺,意义明确,忠实于原文的内容,不必拘泥原文的形式。
1.Our parents teach us to love labor.
2.The October Revolution brought Marxism-Leninism to China.
3.My mother asked why the soldiers of the Peoples Liberation Army are so polite and kind to people.
4.A lot has been done by the government to improve the peoples life since liberation.
5.Modern Chinese literature is part of the progressive literature of the world.
6.As soon as I got off the bus, I started for the village on foot.
7.On the second morning of the harvest I went to the field, where I found everyone already at work.
8.The city is changing: New houses are going up and the streets are becoming more and more beautiful.
Ⅲ.汉译英(共8题,每题5分,40%)
1.全世界人民爱好和平。
2.你现在正在干什么?
3.一年里有多少个月?
4.第五课比第三课难。
5.他去年参加了共产主义青年团。
6.我去看他的时候,他正在写信。
7.他父亲是工人,他母亲是教员。
8.李同志昨天不能来,因为他必须准备功课。
――《英语高考应试要览》?科学普及出版社?北京?1981年
从上题可以看出,实际教学远远没有达到大纲规定的词汇量,所以修订大纲时对词汇量的要求减少了。文革后的大纲把词汇量定为2000左右,但实际的教学效果确要好于文革前。
王蔷的文章认为:“词汇量要求偏低,学生难以形成有效的听说读写技能。”那么,到底要多少词汇量才能形成听说读写的基本语言交际能力?据说,“一个英国人日常口语中常用的词不过1000个,但他们所要表达的东西却是非常丰富的。美国之音的特别英语节目(“Voice of America special English program”)仅用1500个基本词汇来表达国际上发生的任何事,而且非常准确及时。”《朗文初阶英汉双解词典》“利用1600个常用单词解释所有单词的词义,清楚简明,便于学习”。前苏联学者茨维特科娃编著的《英语最低限度词汇》共收录2688个词汇,作者认为,掌握了这些词,就可以阅读中等程度的英文书籍,《英语常用词汇》(高名?、刘正?合编)也把英语最常用词汇定为2108个,他们认为“这些词是学习英语的人想要初步阅读中等程度的英语原文或用浅显的英语表达思想感情所必须掌握的。”。
1
文档评论(0)