3.汉英句子翻译.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第三章 句子的翻译 3.1 主语的确定 汉语句子的概念是话题评论式的。它是提出一个话题(topic),接着是评论或说明(comment/explanation)。如“大港的春天风很大”。“大港的春天”是主语,“风很大”是评论。话题和评论可以是短语和句子。“大港的春天”是短语,“风很大”是句子。 英语主谓概念是施事行为式的。句子的主语是施事或受事,句子的谓语必须是行为。句子都要有主语并且以动词为核心,主语和谓语之间有许多相互制约的语法关系。比如workers make machines. 他家起火了。 A fire broke out in his house. 他的英语说得很好。 He speaks good English. 我觉得研究生的学习很忙。 I felt very busy with the study of the graduate courses. 然而悲惨的皱纹,却也从他的眉头和嘴角出现了。 Miserable wrinkles began to appear between his eyebrows and round his mouth. 假日里,年轻人双双对对漫步在公园里 The young people in pairs rambled about the park on holidays. 3.1.1 主语不变 英语句子中的主语只能是名词,主格人称代词或者名词性的词组,当汉语原文由明确的主语,而且该主语是由名词或主格人称代词充当时,可以以原主语作为英译文的主语。 我的书在哪儿? Where is my book? 日本的首都是哪里? What is the capital of Japan? 物价之涨落决定于供求之间的关系。 The rise or fall of the prices depends on the relation between demand and supply. The prices of commodities fluctuate according to the demand and supply. The relation between demand and supply determines the rise and fall of prices. 如果说,词汇是语言的“建筑材料”,那么,句子便是文章的“基本部件”。 If vocabulary is the “building material” for language, sentences are the “fundamental parts” of writing. 古来一切有成就的人,都很严肃地对待自己的生命。 Throughout the ages, all people of accomplishment have taken their lives seriously. 3.1.2 重新确定主语 很多情况下,我们需要重新选择和确定主语,以保证译文逻辑通顺,行文流畅,语法正确,语言自然地道,并且行使与原文相似的功能。汉语的主语的定语,宾语,状语,谓语等等都可以被翻译为英语中的主语。试分析下列句子的翻译,若有不妥之处请加以改进。 为了维持生计,有沉重和繁琐的家务要干。不少家庭主妇被家务活累坏了身体。 In order to make a living, there is a lot of heavy housework. As a result, many housewives break down. In order to make a living, many housewives have to do so much heavy housework that they finally break down. 那天晚上的天色不大好,可是爹爹还是来了,实在很难得。 The sky colour of that evening was not good, but father came too, which was quite rare! The weather that evening was not fine, but to my great joy my father came nevertheless. 学习的敌人是自己的满足,要认真学习一点东西,必须从不自满开始。 The enemy of study is complacency. Learning something seriously must begin from not being complacent. Complacency is the enemy of study. We cannot really learn anythin

文档评论(0)

wxc6688 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档