Lines Written in Early Spring翻译及赏析.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Lines Written in Early Spring翻译及赏析

Lines Written in Early Spring By William Wordsworth I heard a thousand blended (和谐的)notes, While in a grove(小树林) I sat reclined(斜倚), In that sweet mood when pleasant thoughts Bring sad thoughts to the mind. To her fair works did Nature link The human soul that through me ran; And much it grieved my heart to think What man has made of man. Through primrose tufts(报春花丛), in that green bower(闺房), The periwinkle(蔓长春花) trailed its wreaths(花环); And ’tis my faith that every flower Enjoys the air it breathes. The birds around me hopped(蹦跳) and played, Their thoughts I cannot measure:— But the least motion which they made It seemed a thrill of pleasure. The budding twigs(嫩树枝) spread out their fan, To catch the breezy air; And I must think, do all I can, That there was pleasure there. If this belief from heaven be sent, If such be Nature’s holy plan, Have I not reason to lament What man has made of man? 赏析: 威廉·华兹华斯(1770-1850)是英国19世纪著名的浪漫派诗人,他对自然的热爱以及他大部分人生所度过的地方-----湖区的湖光山色对他的性格和作品有着深远的影响。《早春诗行》描写了诗人坐在树荫下享受大自然美景的情景。诗中三,四和第五小节描绘了一幅欢乐的“花鸟树草”图。诗人虽然无法知道樱草花,常春藤,鸟儿和花蕾有何真实感受,但从花儿鲜艳的色彩和鸟儿欢快的叫声中,他感受到世间万物都在享受大自然的清新和美丽,每一个姿态和动作都展示它们正在迸发的兴奋和快乐。 在这样欢乐的气氛中,诗人本应投入大自然的怀抱,尽情享受自然的美丽,然而,在这充满春的欢乐的季节里,诗人想到的却是“人怎样对待着人”。从万物的欢乐中,华兹华斯想到了人间的痛苦和悲伤。他认为,人本为大自然的一部分,理应加入大自然欢乐的海洋,但是人间的情况却不是如此,是人类自身造成了人间的痛苦和悲伤。诗歌含蓄地表达了作者对世间不平的抗议和对公平社会的渴望。 写于早春 ——华兹华斯 我躺卧在树林之中, 听着融谐的千万声音, 闲适的情绪,愉快的思想, 却带来的忧心忡忡。 大自然把她的美好事物 通过我联系人的灵魂, 而我痛心万分,想起了 人怎样对待着人。 ? 那边绿荫中的樱草花丛, 有长春花在把花圈编制, 我深信每朵花不论大小, 都能享受它呼吸的空气。 四周的鸟儿跳了又耍, 我不知道他们想写什么, 但他们每个细微的动作, 似乎都激起心头的欢乐。 ? 萌芽的嫩枝张膊如扇, 捕捉那阵阵的清风, 使我没发不深切地感受到, 它们也自有欢欣, ? 如果上天叫我这样相信, 如果这是大自然的用心, 难道我没有理由悲叹 人怎样对待着人? ——王佐良译 Comments1: In Lines Written in Early Spring, Wordsworth achieves the goal he sets for himself in his Preface to the Lyrical Ballads - to choose situations from common life, and to relate or describe them...in a selection of language really used by men, and at the same time to throw over them a certain colouring of imagination. Wordsworth describes Nature as b

文档评论(0)

cgtk187 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档