- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第一讲 考研翻译的过程和核心解题策略
第一讲 考研翻译的过程和核心解题策略
翻译的基本过程
翻译的基本定义“翻译是在准确理解的基础上用一种语言来忠实的表达另外一种语言”
一、理解
例子:
The medicinal herb helps a cough.
误译:这种草药帮助咳嗽。
改译:这种草药可治疗咳嗽。
二、表达
例如,1997年考研翻译
Do animals have right? This is how the question is usually put. It sounds like a useful, ground-clearing way to start. Actually, it isnt, because it assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have.
三、校对
考研翻译解题的核心策略——拆分与组合
理解英语原文,拆分语法结构
由于英语语言具有“形合”的特点,就是说,英语的句子无论多么复杂,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的“象葡萄藤一样”的结构。在翻译句子之前,先通读全句,注意一边读一边拆分句子的语法结构。
怎么拆分?正因为英语语法结构和逻辑结构比较明显,在理解英语的时候,我们可以把主句和从句拆分出来,或者把主干部分和修饰部分拆分出来。
说得更具体一点,可以寻找下面一些“信号词”来对英语句子进行拆分,进而更加有效的理解英语原文:
基本原则:把主句和从句拆分出来,把主干部分和修饰部分拆分出来。
连词:如and, or, but, yet, for等并列连词连接着并列句;还有连接状语从句的连接词,如:when, as, since, until, before, after, where, because, since, thought, although, so that, ......等等;它们就成了理解英语句子的拆分点。
关系词:如连接名词性从句的who, whom, whose, what, which, whatever, whichever等关系代词和when, where, how, why等关系副词;还有连接定语从句的关系代词,如who, which, that, whom, whose等等;它们也是理解英语句子的拆分点。
介词:如on, in, with, at, of, to等介词常常引导介词短语作修饰语,所以它们也是理解英语句子的拆分点。
不定式符号to:不定式常常构成不定式短语做定语或者状语修饰语,所以也可以是拆分点。
分词:过去分词和现在分词可以构成分词短语作修饰语,所以可以是拆分点。
标点符号:标点符号常常断开句子的主干和修饰部分,也是一个明显的拆分点。
例如:
例1 Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.(35词,2003年62题)
拆分句子:
句子的主干是:Social science is that branch of intellectual enquiry,
定语从句:which后面是一个定语从句,其先行词是social science,
方式状语:in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner是方式状语,其中的reasoned, orderly, systematic, and dispassioned是并列定语,修饰manner,
定语从句:that natural scientists use for the study of natural phenomena是定语从句,其先行词是manner。
拆分后句子的总结构是:
Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and
主句 定语从句
their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned
您可能关注的文档
- 第2章 用C语言编写程序-xia03.ppt
- 第2章 简单.ppt
- 第2章-数字图像概念.pdf
- 第2章windwosxp.ppt
- 第2章_国际航运0713.doc
- 第2章—监理工程师和.ppt
- 第2章【现金流量及其构成】【李煜华】工程经济学.ppt
- 第2章 固体废物收运.ppt
- 第2章、公差与配合.ppt
- 第2章推土机2_TYl20型推土机的驾驶.ppt
- 【产品营销联盟PMA】2024年产品营销领导力状况报告.docx
- 数据作价出资入股的破局之道 (一):政策与难点解析.docx
- 房地产活动策划 -2025三八女神节春季手工团建主题活动推荐方案.docx
- 【欧盟标准组织】体验式网络智能(ENI)-基于人工智能代理的下一代网络切片研究.docx
- 【赛默飞】2024打造出海竞争力:中国创新药的国际生产供应战略白皮书.docx
- B2B电子商务入门的终极指南.docx
- 小白入门DeepSeek50个高阶提示词.docx
- 营销投放平台实操指南- 2025.docx
- 【里瑞通(Digital Realty)】2024您准备好使用数据和AI了吗?-赋能数据和 AI 就绪架构的有效方法白皮书.docx
- 中国酒业协会&腾讯营销洞察:2023年中国白酒行业消费白皮书.docx
最近下载
- IATF16949内审员课程试题及答案.pdf
- 两虫方法确认材料.doc
- 《蜀相》《书愤》比较阅读+课件22张+2022-2023学年统编版高中语文选择性必修下册.pptx VIP
- 【三基】康复治疗学简答题(二).docx VIP
- 有害物质和材料管理规范.doc VIP
- 2022-2023年住院医师规范化培训-住院医师规范化培训(超声医学科)考试全真模考卷9(附答案).docx VIP
- 新视野大学英语第三版第四册第三单元section A课件.pptx
- 铁路线路工中级技能鉴定习题库及参考答案.docx VIP
- 【基于单片机的煤矿安全生产监控系统设计8600字】.docx
- (八省联考)陕西省2025年高考综合改革适应性演练 化学试卷(含答案解析).docx
文档评论(0)