数字图书馆用户多语言信息需求调研.docVIP

数字图书馆用户多语言信息需求调研.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
数字图书馆用户多语言信息需求调研

数字图书馆用户多语言信息需求调研   [摘要]数字图书馆中有大量各种语言的信息资源,是多语言信息获取的重要应用之地,但用户对其真正的获取需求却并未被明确阐述。通过调查问卷的方式,对数字图书馆用户进行调研,了解其在用户行为、多语言信息获取需求动机、多语言信息资源、多语言信息服务、多语言信息检索和多语言系统用户界面六大方面的详细需求、   (关键词]多语言信息获取 数字图书馆用 户调查 信息需求   [分类号]G250.76      1 引言      多语言信息获取(Multilingual informaiton Access,MLIA)即在多语言环境下研究信息的贮存、描述和检索,它对信息在全人类和全球范围内的进一步整合至关重要。多语言信息获取的一个重要应用领域是数字图书馆。数字图书馆拥有大量数字化资源,在媒体丰富的社会生活中扮演了重要角色。多媒体、多语言和多元文化是数字图书馆最主要的三个特征。作为信息资源与信息技术的融合,数字图书馆中涵盖了多项与多语言信息获取相关的应用领域。如多语言信息资源管理、多语言数字图书馆门户、多语言信息检索、多语言元数据描述、多语言问答系统和多语言文本挖掘等等。越来越多的数字图书馆意识到获取多语言信息资源的重要性,例如,欧盟委员会发起了i2010数字图书馆倡议”,提出了有关数字图书馆中多语言信息获取的议案,目的是方便用户对欧洲国家图书馆里的信息资源进行多种语言获取。   然而目前除极少数网站,如谷歌翻译等外,多语言信息获取技术并未被广泛应用。出现这种情形在一定程度上是因为市场缺乏需求,但更主要是因为多语言信息获取的特殊要求并未真正被明确阐述和评估。例如,在多语言信息获取系统中,终端用户对检索到的信息的翻译和概括有着比普通检索系统更高的要求,而这些要求并未被系统开发者所认设。   因此,为了实现未来数字图书馆的多语言信息获取功能,我们应该关注数字图书馆用户的真实需求。本文将以问卷调研的方式进行调查研究,分析调查结果,以期了解用户对数字图书馆提供多语言信息服务的期望。      2 多语言信息获取在数字图书馆中的应用      多语言信息获取既包括多语言信息处理技术的研究,如跨语言信息检索、机器翻译、多语言问答等,也包括对用户的研究,如用户行为、用户需求、用户评价等。数字图书馆中存在大量的多种语言数字资源,因此是多语言信息获取的重要应用阵地。目前,国内外很多研究者也认识到多语言信息获取在数字图书馆中的重要性,开展了很多理论与实践研究,主要集中在以下三个方面:      2.1 提出数字图书馆和多语言信息获取的集成框架   Oard指出,用一种语言去检索大量多语言馆藏文献的方法提高了数字图书馆用户搜索信息的能力,同时叙词表能够帮助解决使用不同语言中的词汇对受控词汇进行检索的挑战。Maybury与Griffith L描述了一种集成的、能鉴别大量多语言文献的信息分析环境。Chen以台湾故宫数字博物馆为例,对数字图书馆中的多语言信息获取进行了综述。Liu等提出了Are――一种与开放信息存取相互兼容的联合数字图书馆,并探讨了Arc如何与现有的跨语言检索组件相集成。Pavani研究了Maxwell数字图书馆系统的一些特定功能,指出多语言数字图书馆应具备的基本功能与组成部分。      2.2 开发构建多语言数字图书馆的技术   Bian与Chen探讨了使用跨语言信息检索技术来获取互联网上的多语言文献。Wang等调查了利用网络作为语料源翻译未知检索词以解决数字图书馆跨语言信息检索的可行性。Richardson与Fox提出了使用概念图作为数字图书馆大量文献的跨语言资源发现工具的方法。      2.3 实现多语言数字图书馆的应用项目   马里兰大学的一个研究小组设计了国际儿童数字图书馆,该图书馆选择和整理来自不同国家的图书,并将它们以不同语言同时呈现出来。伯克利公共数字图书馆提供了8种语言的信息资源,并配备了多语言目录检索以及多语言参考咨询服务。与世界其他地区相比,欧洲国家更加关注数字图书馆领域的多语言问题。在欧盟第五期架构计划资助下的14个包含多语言文献的项目中:ETRDL项目提供了包含6种语言的多语言界面以及多语言文本处理技术;SCHOLNET作为ETRDL的延伸,包含了跨语言检索功能;ECHO是包含4种语言的电影档案项目,它能通过受控词汇进行跨语言检索;MUCHMORE是跨语言信息检索在医学领域的应用项目。MultiMatcht项目是用于检索文化遗产的多语言与多媒体搜索引擎,它包括对文档以及查询进行翻译的组件。欧洲数字图书馆、博物馆、档案馆是欧洲多语言文化遗产的整合检索点。   综观文献表明,许多数字图书馆是不同国家在生成双语或者多语言文献过程中合作的产物。这些数

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档