余光中在一九七年代台港文学跨区域传播影响论-政大机构典藏.PDFVIP

余光中在一九七年代台港文学跨区域传播影响论-政大机构典藏.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
余光中在一九七年代台港文学跨区域传播影响论-政大机构典藏

《台灣文學學報》第十九期 2011 年12 月 頁163-190 余光中在一九七○年代台港文學 跨區域傳播影響論 須文蔚 國立東華大學華文文學系教授 中文摘要 本研究以余光中為例,分析七○年代的台港文學傳播與互動關係。台、港 七○年代文學界,都開始正視中國傳統,掃除五、六○年代現代主義文學過於 西化、晦澀及自我的弊病,期盼將文學植根傳統,反映現實,並追尋本土性與 認同。余光中七○年代在港、台文學傳播最大的意涵,莫過於以其綜合古典與 現代主義的理論,在引介英美現當代文學的同時,讓兩地詩壇重新省視傳統與 當代的交互影響力。研究也發現,台、港在七○年代開始,文學的學院體制日 益健全,香港中文大學從七○年代中葉,開始重視現、當代文學發展,聘任余 光中、梁錫華、黃維樑等作家、比較文學學者與翻譯家,開設系列課程,改變 了文學教育的方向與結構,也展現出當時媒體重視學院作家的影響力。而「沙 田幫」文友之間的聚合,形成當代文學研究的課題,從布爾迪厄(Bourdieu ) 的「文學場」理論中,不難發現學者在文學場域中具有「支配權力」,特別當學 者社群透過文學評論的力量,強化了運用象徵資本爭取象徵支配權,自然更加 引發矚目與重視。而在台灣七○年代文學場域中,余光中在台港間的跨區域文 學傳播現象,正說明了學院作家高度的影響力,當時文學傳播場中,媒體借重 海外知識分子的論述衝擊封閉的文化環境,無論在現代詩論戰、鄉土文學論戰 2011 年 8 月 4 日來稿;2011 年 11 月 16 日審查通過;2011 年 12 月 10 日修訂稿收件。 164 《台灣文學學報》第十九期 以及香港作家的推介上,余光中的評論文字都備受矚目,成為論戰或是閱讀的 焦點,自有其來自文學傳播結構的影響力。 關鍵詞:余光中、文學傳播、現代主義、香港文學 余光中在一九七○年代台港文學跨區域傳播影響論 165 Yu Kuang-chung’s Influence of Multi-area Literary Communication in 1970’s Shiu Wen-wei Professor, Department of Sinophone Literature, National Dong Hwa University Abstract This study analysed Yu Kuang-chung’s (余光中) influence of multi-area literary communication in 1970’s. At that period, the literary world began to think highly of the classical Chinese literature in Taiwan and Hong Kong. They expect that literary circles to reflect the social reality and nativism. Yu met with success to construct a conformability theory of Classical Chinese literature and Modernism. In the meanwhile Yu also introduced and translated modern and contemporary English and American Literature works. Yu did open and enlighten a lot of poets both in Taiwan and Hong Kong. This study also discovered the academy system of lite

文档评论(0)

zhuwo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档