长安夜宴大唐风华介绍.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
长安夜宴大唐风华介绍

长安夜宴 之 大唐风华 Chang’an Banquet - Elegance and Talent of Tang Dynasty 前 言 长安夜宴(ChangAn banquet)…… Prosperous Tang Dynasty, Colorful Metropolis - Chang’an The Tang dynasty is the most prosperous chapter in Chinese history. The music and dancing of the Tang Dynasty, the best among all China’s dynasties symbolizes the Tang splendid cultures. It is like a bright and colorful picture scroll, slowly unfolding to us. 第一幕 《春江花月夜》 The Moonlight over Spring River 春江潮水连海平, 海上明月共潮生。 滟滟随波千万里, 何处春江无月明。 五光十色的长稠,斑斓舒展的广袖,如诗如画的大唐圣境繁花似锦。 The spring river is connected to the sea with a bright rising moon. Moonlights are shining on the river in spring, with the water gilttering and dancing. Colourful silk, and the gorgeous stretch of wide sleeves indicate the prosperous picture of Grand Tang Dynasty. 第二幕 《兵马俑》 The Souls Of the Terracotta Warriors 千年传奇秦俑魂,威武的兵马俑列成宏伟的军阵,排山倒海、气势磅礴,象征着民族的统一和强盛。 The magnificent Terracotta Warriors are a symbol of China’s national unity and prosperity. The army, created to protect the country’s first leader, was crafted from the living faces of his soldiers, and each had a story to tell. 第三幕 《踏歌》 Ta Ge 阳春三月,碧柳成行。 结伴而行的女子,迎着春风,联袂踏歌。融入在阳光明媚、草青花香的美景之中。 In March of spring, green willow trees are sprouting in lines. Hand in hand, facing the spring breeze, girls are singing together onto the sunny green grass and the beautiful flowers. 第四幕 《唐乐演奏》:唢呐独奏 第五幕 《千手观音》 Thousand-hand Goddess Guanyin 千手观音,是慈悲的化身,千手千眼化成观音的光芒。圣洁高雅的神态,演绎着千手观音爱洒人间的风采。 Thousand-hand Goddess Guanyin is the embodiment of mercy. Guanyin’s brilliant rays are formed from one body with thousands of arms and eyes. The holy and elegant manner, colorful hand gestures and graceful dance indicate the fascinating oriental arts and express her love to the world. 第六幕 《霓裳羽衣 》 The Dance of Rainbows and Feathers 杨玉环天生丽质,善歌舞、通音律,深得唐明皇宠爱。谱写了一段“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”的爱情佳话。 云鬓花颜般的侍女簇拥着身着轻薄霓裳的杨贵妃,演绎华丽宫廷乐舞,堪称大唐乐舞之经典。 Yangyuhuan, the imperial concubine of the Tang Emperor. She wears a stun

文档评论(0)

qwd513620855 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档