浅谈汉英口译中的无主句的翻译.pdfVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈汉英口译中的无主句的翻译

语文学刊(外文版) 2005年第 6期 浅谈汉英口译中的无主句的翻译 邹凌冰 (广东药学院, 广州 510006) [ ] 通过大量的实例, 就汉语中的独特句型 无主句英译的几种方法进行了讨论 于英汉两种语 言不同, 决定了虽形式上相同的主语但在中英文句中所起的作用不尽相同, 产生了汉语中的无主句英译现象熟 练掌握无主句在英文中的几种近似编码, 对于现场口译顺利进行有很重要的意义 [] 中英文差异; 无主句; 英译; 口译 [] H059 [] A [] 2005) 21, # ∃ , , , , , , , , I do; they have go e; , , , s, H e pho es me , , , , [ 2] , , , , , # , ∃ , , , , , , , , , , , , , , , , , : # 1994 , , , , [ 3] , , ∃, # ∃, , , : The curre t fiscal a d taxatio system is the resu lt of the reform i ! 1994. A d th is has ach ieved great success i e suri g ∀ the i crease i the reve ue of the gover me t every year by a very large margi.

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档