- 44
- 0
- 约4.04千字
- 约 5页
- 2018-05-18 发布于河南
- 举报
翻译论文参考资料
1.翻译中不可译性的文化阐释Eugene Nida. Language Structure and Translation [M].Stanford University Press, 1975. (尤金奈达的语言结构与翻译)
邱懋如.可译性及零翻译[J].中国翻译,2001(1).
包振南.试论可译性的限度[J].翻译通讯,1983(5).
张成柱.不可译性的存在与转化[J].中国翻译,l988(3).
彭长江.翻译标准多,何以断是非[J].外国语,2000(5).
王捷 翻译中不可译性研究[J] 华东理工大学学报2008
钟明国.可译性与不可译性的互补性[ J].重庆交通大学学报(社科版)
陈洁: 翻译中的不可译因素[ J] , 中国翻译 1993(1)
夏廷德.翻译补偿研究[M].武汉:湖北教育出版社, 2006.
刘宓庆.新编当代翻译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司, 2005.
Catrofd,J.C., linguistic Theory of Translation[M] (卡特福德的翻译的语言学理论)
邓炎昌, 刘润清.语言与文化[M].北京: 外语教学与研究出版社, 1997.
2.英语长难句的处理
蒋军虎.考研英语长难句分类突破与语法速成[M].北京:北京航空航天大学出版社,2011.
Hatim, Basil I. Mason. Discourse
原创力文档

文档评论(0)