在职英语翻译的三大出题规律13页.pptxVIP

  • 0
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 13页
  • 2018-05-18 发布于河北
  • 举报
在职英语翻译的三大出题规律13页

在职英语翻译的三大出题规律;大有裨益的。每年的考研英语翻译,一篇文章,五 个划线句子,那么为什么是这五个句子,而不是其 他,答曰:这五个句子长,而且难。新阳光专家老 师们通过分析历年的考研翻译题型,总结其规律, 结果发现,所有的长句或难句都遵循以下三个规 律。;/html/xwzx/59.html;定式,冒号,破折号。因此在具体做题时需要迅速 判断对名词的解释部分,并且格外注意连接词的翻;/html/xwzx/59.html;被剥夺了许多教育和其他环境方面的优势,而这些 优势,白人享有。;/html/xwzx/59.html;再者,本句中出现对名词的解释部分“that”解释 “idea”,翻译时可参照前面讲过的第一点。参考 译文:Whorf 对语言与思维的关系很感兴趣,他逐 渐形成了这样一种观念:在一个社会里,语言的结 构决定了习惯思维的结构。; 三、???中的分割结构英文里为什么会出现分割 结构,我们可以理解成:因为对名词做了解释,对 动词作了修饰,所以出现主谓分割或者谓宾分割。 具体翻译时注意一点:见到名词找动词,见到动词;taepttheobligationofrevealinginasobviousama nneraspossiblethecourseofreasoningwhichledh imtohisdecision。首先请大家注意对名词的解释 部分“of”,其次“revealing”是动词,其宾语是;/html/xwzx/59.html;对翻译,拿到高分是非常需要而且必要的,由翻译 出发,可以正确理解阅读中的长难句,甚至写出长 难句,对考研英语分数的整体提升是有帮助的。一;/html/xwzx/59.html

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档