- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit 3 翻译的标准 I.(Related Vocabulary) 严复是我国清末新兴资产阶级的启蒙思想家,咸丰三年(1854)生于福州。他从光绪二十四年到宣统三年(1898-1911)这十三年间潜心翻译,所译作品多为西方政治经济学,如《天演论》。根据自己多年翻译实践,严复在1898年出版的《天演论》译文中提出了自己的翻译标准,严复说,译者三难:信、达、雅。(faithfulness, expressiveness,elegance) 信─--忠实原作(思想、风格、原作者的立场); 达──译文通顺,易懂; 雅─--译文优美,尔雅。 鲁迅先生提出,“忠实,通顺”(faithfulness, smoothness)。所谓信, 就是忠实原作的风格、思想。“通顺”,即达、雅。译文通顺,易懂。但达与信,忠实与通顺,两者是统一的,不能舍其一面而单纯求其另一面。二者是相辅相成的。忠实而不通顺,读者看不懂,也就谈不到忠实;通顺而不忠实,脱离原作的内容与风格,通顺也就失去作用,使译文成为杜撰或乱译。例如: 1.Any use of the atomic bomb on Manchurian targets would be more for purpose of panic than of destruction. 2.“I kep(kept)it from her after I heard on it,” said Mr.Peggotty, “going on nigh (near) a year. We was ( were)living then in a solitary place, but among the beautifullest trees, and with the roses ( a) - covering our Bein to the roof...” 3.Unless the gas is confined in a rigid container, it will expand, as may be illustrated with a heated balloon. 5. Reading makes a full man, conference a ready man, and writing an exact man;… Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtle (able to see and describe delicate differences; sensitive明察秋毫的); natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric,(修辞)able to contend. key 6.We are so used to our life on the surface of the earth that it can be quite an effort for our minds to break free of all the ideas that we take for granted. We talk about “up” and “down”, but we know that what is “down” for us is “up” for someone on the other side of the world. 充电 key 充电 to charge a battery; to charge oneself with new knowledge; to renew ones knowledge; to update ones knowledge 铁饭碗 key 铁饭碗 iron rice-bowl; fixed job; steady job II.一句多译 (Paraphrasing) 1.这种想法也许是站得住脚的。 key 1.这种想法也许是站得住脚的。 A. This view may be tenable. B. This idea is perhaps defensible. C. Maybe this belief is valid. D. Possibly, this opinion might hold water. 2.我就会落伍甚至会被淘汰。 key 2.我就会落伍甚至会被淘汰。 A. It is possible for me to fall behind, and ev
原创力文档


文档评论(0)