浅析标示语英译常见失误.docVIP

  • 39
  • 0
  • 约5.11千字
  • 约 10页
  • 2018-05-18 发布于福建
  • 举报
浅析标示语英译常见失误

浅析标示语英译的常见失误   [摘 要] 标示语是社会用语的重要组成部分,然而,一些旅游景区标示语的翻译存在大量问题#65377;为了提高标示语翻译的质量,本文首先论述了标示语英译的特点,然后以丰富的例证分析了标示语英译的常见失误并提出了相关对策#65377;   [关键词] 标示语;特点;失误;对策      On the Analysis of the Usual Mistakes of Public Signs in Translation   SHI Xiao-ying      Abstract: Public signs are an important part of language in society. However, in some famous scenic areas, there exist a variety of mistakes in their English translation. Therefore, in this paper, the features of public signs are first discussed for the improvement of their translation. And then, a lot of examples are employed for the analysis

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档