浅析英汉词汇空缺原因及分类.docVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析英汉词汇空缺原因及分类

浅析英汉词汇空缺的原因及分类   摘要: 在人们使用不同的语言进行各种社会活动的过程中,由于人类生活与文化具有共性,各种语言之间存在相关的对等成分。而不同民族文化之间的差异及其个性又使不同语言之间不可避免地产生没有对等成分的现象,即词汇空缺现象。本文主要探讨了词汇空缺产生的原因及分类。   关键词: 英汉词汇词汇空缺原因及分类      一、词汇空缺产生的原因      (一)地理和生活环境的差异   语言通常是客观事物的反映,是人们认识客观事物的载体。人们在什么样的客观环境中从事社会生产活动,便会产生与之相应的语言。客观环境是人们认识客观事物的基础,基础不同,决定了不同人群对客观事物认识的差异。如汉语中只有“骆驼”一词,而英语中除了camel外,还可分为dromedary(单峰骆驼)和bactrian camel(双峰骆驼)。阿拉伯语中有400多个词表示“骆驼”,因为骆驼曾是大多数阿拉伯人的重要交通工具。这400来个词可以区分骆驼的年龄、性别、品种、大小等,甚至还可以区分骆驼能否驮重物。   (二)风俗习惯、宗教信仰的不同   由于各民族生活方式的差异,其所形成的风俗习惯与宗教信仰也有很大的不同。在不同的风俗习惯与宗教信仰的引领下,形成各自不同的词汇群。语言是文化的反映,确切地说,语言反映的是文化现象。而语言通过某一特定的词汇群来反映各民族基于各自的生活方式而形成的特色文化。许多中国人信仰佛教、道教、儒教,所以西方文化中就不会有中国传统文化中的阴阳八卦、天干地支、中医、太极等术语。若将它们译成英语,多数情况下译者只能采用音译或释译的方法进行翻译,如将“阴”“阳”分别译为yin,yang。在《汉英词典》中“阴”“阳”两词分别注释为:In Chinese philosophy, medicine,etc.yin,the feminine or negative principle in nature;yang,the masculine or positive principle in nature.虽与《朗曼现代英语词典》解释相一致,但这种音译词对于一般英美读者来说并不理解其蕴含的文化内涵。   (三)思维方式、价值观上的差异   思维方式是沟通文化与语言的桥梁。一方面,思维方式与文化密切相关,是文化心理诸特征的集中体现。思维方式也体现于民族文化的所有领域???思维方式的差异,正是造成文化差异的一个重要原因。另一方面,思维方式又与语言密切相关,是语言生成和发展的深层机制,语言又促使思维方式得以形成和发展。语言是思维的主要工具,是思维方式的构成要素。思维以一定的方式体现出来,表现于某种语言形式之中。思维方式的差异正是造成语言差异的一个重要原因。语言的使用体现思维的选择和创造。翻译的过程,不仅是语言形式的转换,而且是思维方式的变换(连淑能,《论中西思维方式》)。思维方式是在一定社会环境中形成的,是历史的产物,不同时代产生不同的思维方式,同时又受各民族文化的影响。在以上几种因素共同作用相互影响下,造成了英、汉语言的词汇空缺现象。      二、词汇空缺的分类      词汇空缺依据不同的分类标准,有不同的分类方法,在此我们依照在符号的完整意义运用于语言研究时,为符号学理论的发展作出贡献的美国芝加哥的哲学家和行为语义学家莫里斯根据符号学理论将语言意义分为三个方面:言内意义、指称意义、语用意义,而对应词的空缺是非常典型且明显的一部分,所以此处将其分列为一类。   (一)词汇语义的空缺   1.上下义词汇空缺   英语中的professional是clergyman,doctor,lawyer,architect和accountant等的上义词,而汉语缺乏相对应的上义词来涵盖教士、医生、律师、建筑师和会计师等职业。另一方面,汉语的“知识分子”一词可指科学家、工程师、艺术家、教师、医生、或记者等,而英语的intellectual或intelligentsia所指对象与汉语的“高级知识分子”接近,而且往往与其说是指某种职业,还不如说是指具有某种气质的人。   2.指称意义空缺   指称意义指符号与所指对象之间的关系所体现的意义。指称意义空缺是指由于文化空缺导致源语里符号所指在译语里不存在。文化专有词在空缺词汇中占了很大一部分,主要指那些为一定民族文化所专有或蕴含特殊文化信息的词语,英语中具有文化背景的词语在汉语中的词汇空缺现象也十分常见。如“American Dream”指美国标榜的立国精神、自由和机会均等;“Brompton cocktail”指癌症止痛药。汉文化中还有很多独特的概念,如:冰糖葫芦、抓周、烧饼、章草、八行书、三八红旗手等,在英美文化里是没有的。汉语里的有些节气,如雨水、惊蛰、清明等在

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档