黑龙江乳制品产业集群专业英文词汇商业行文表达.docVIP

黑龙江乳制品产业集群专业英文词汇商业行文表达.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
黑龙江乳制品产业集群专业英文词汇商业行文表达

黑龙江乳制品产业集群专业英文词汇商业行文表达   摘要:随着黑龙江地方经济近年来的快速增长,乳制品行业发展迅速,已走向集群化发展道路。然而,黑龙江乳制品产业要取得更大的突破,还需要发展全球化营销,需要建立基于黑龙江乳制品产业集群的专业英文词汇、商业行文表达方式。   关键词:产业集群、黑龙江乳制品、英文翻译      产业集群作为当代经济发展的一个普遍现象,具有强大的规模经济、范围经济和溢出效应,能够带动所在区域乃至整个国家经济发展,对提升地区竞争力有极大推动作用。黑龙江乳制品产业要取得更大的突破,还需要发展全球化营销,需要建立基于黑龙江乳制品产业集群的专业英文词汇、商业行文表达方式。   一、黑龙江乳制品产业集群英文专业词汇的翻译特点   1、词缀使用频率高   乳品专业英语中很多单词是由词根加若干词缀构成的,词缀的广泛使???也是食品专业英语的一大特色。按照在单词中出现的位置不同,这些词缀可分为前缀、中缀和后缀。   2、专业性强   乳品专业英语发展至今,已形成本专业特有的一套精确的术语,这些术语往往词义专一,能够准确地表达科学含义,准确理解词义非常重要。另―方面很多专业术语往往较长,发音也相对较难。   3、广泛使用缩略语   在食品专业英语中,有些术语、团体或组织的名称在文章中反复出现,全文写出既不方便又占篇幅,此时缩略语的使用不仅方便交流,而且使书写更为简便、易记。   4、涉及领域广   乳品涉及到很多行业,因此乳品专业英语也涉及到物理、化学、生物、医学、工程等学科的知识和词汇,而且有些词汇在不同领域具有不同意思。例如:   物理词汇:rheology流变能力,化学词汇:picking浸酸。   5、外来词汇较多   英语在形成过程中大量地吸收外来词汇,这些词汇最终成为英语词汇的一部分。由于在历史上受到古罗马和希腊先进科技的影响,乳品专业英语中很多词汇源于拉丁语和希腊语。   二、黑龙江乳制品产业集群商业行文英语表达的技巧   在黑龙江乳制品包装上的英译文不同程度地存在着语法错误,表现在: 主谓在数上不一致、用词不当等,这些从下列例子便可看出。   例1: This product choose high quality starch,cane sugar, black sesame as main materials, adopting advanced technology with calciumlactate added. It is a traditional nutritious food for both old and young.   谓语choose前面的主语是This product,系单数,谓语显然应该按单数变,加后缀一s。即使这样,choose也用错了,因为该词的主语应是有生命的人、动物等。high quality作前置定语,一般要加连字符‘一’,如,high-quality goods,否则作后置定语如,material of high quality.所列原料较具体,是特指,所以main materials 前还应加定冠词the。原料是,material。另外,原文说无任何添加剂,而在译文中却说’with calcium lactate added (加了乳酸钙),这显然在乱译,是对原文莫大的不忠。倘若老外不喜欢此物,还会买吗?   改进后的译文为:   By advanced technique,Black Sesame Powder ismade fromhigh-quality starch, cane sugar and black sesame as its raw materials without additives whatsoever.Convenient for consumption, this product is a traditional nutritious food for young and old.   例2: The Black Soybean Powder is mainly made from high-quality black soybean, milk powder , sucro se with a dry process of super micro mill , which used the advanced equipment fro m BUHLER Company of Switzerland. Besides the fl avor of the soybean , it contains plentiful nutrition such as animal and plan

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档