独家资料:北京技大学翻硕考研真题,学费学制,出国机会.pdfVIP

独家资料:北京技大学翻硕考研真题,学费学制,出国机会.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
独家资料:北京技大学翻硕考研真题,学费学制,出国机会

北京科技大学翻硕考研真题及解析 一、百科翻硕考研真题经验 一、百科翻硕考研真题经验 一一、、百百科科翻翻硕硕考考研研真真题题经经验验 1、357英语翻译基础 1、357英语翻译基础 11、、335577英英语语翻翻译译基基础础 到了冲刺复习阶段,最好的就是考研历年的翻译真题和前期整理的笔记。真题可以解决 考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快 复习进度。 下面强调一下翻译真题的使用方法: (1)模拟考试,写出译文 之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。很多学习英语 的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来, 经常是“只可意会,不可言传”。问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。 (2)精雕细琢,自我提高 首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单 词,你没有掌握的话,你需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。第二, 对原文的句子的逻辑和语法结构,需要完全把握。要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不 要改变原文的意义。 (3)比对答案,查找问题 翻译中的关键问题,基本上就是以下三个: 1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握; 2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系; 3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。 2、211翻译硕士英语 2、211翻译硕士英语 22、、221111翻翻译译硕硕士士英英语语 这个科目的两大学习任务是在广度和深度上提高英语词汇的学习;加大对文章主旨和背 景知识的了解和文章写作意图的理解力上。加强对近义词和反义词的区分和学习。高级英语 要十分重视写作能力和阅读理解能力的提高。 单词记忆 完成易混超难词汇、词汇前后缀、熟词生义、同义词近义词辨析、短语等的记忆,在比 较中进行记忆,对单词深化记忆。 阅读理解 阅读专项训练一定要按时按质完成。经过前期的阅读训练,各位同学的阅读水平应该已 经有了一定的基础,以后的阅读复习就要以真题为主,掌握阅读技巧,使阅读理解能力有一 个质的飞跃。同时,通过大量的真题练习和模拟练习来发现问题,学习的落脚点落在答题拿 分上。要研究真题和练习,确定出题者的意图,梳理出清晰的答题思路。 3、448汉语百科知识与写作 3、448汉语百科知识与写作 33、、444488汉汉语语百百科科知知识识与与写写作作 (1)名词解释 这部分重点测验的就是考生平时所积累的常识,包括政治经济科技宗教文化等各个方 面。建议广大考试在这阶段重点查看历年真题,梳理出考试的常考点,将知识点精简化、成 串化,在理解的基础上,学习用较为准确的语言表达出来,有的词很可能今年这个学校考了 明年另一个学校再考。 (2)应用文 应用文写作考的是你写作应用文的能力,本阶段备考的重点仍应该放在写作能力的培养 上。在研究历年真题的基础上,掌握几种主流的应用文写作,非主流的至少要知道格式和大 概内容,真的遇到了也知道该怎么写。 (3)大作文 大作文测验的是你的汉语文学功底和写作能力,在强化阶段分话题准备,理清各类话题 的基本写作思路。 考研复习一定要有吃苦的勇气和准备。要几个月如一日地看书是一件十分辛苦的事,很 容易迷茫、懈怠和没有信心,这时候一定要坚持,要和别人做做交流。同时,提醒考生们在 注意心理调整的同时也要注意劳逸结合,只有合理的高效率的学习才能达到理想的记忆效 果。 英语翻译基础考研大纲 一.考试目的 《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考 试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI 学习阶段的 水平。 二、考试性质及范围: 本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范 围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的 基本技能。 三、考试基本要求 1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。 3. 具备较强的英汉汉英转换能力。/ 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结 合的方法,强调考生的英汉汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”

文档评论(0)

haowendangqw + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档