- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文化国际贸易论文范文-浅谈我国动漫产品出口面对的文化贸易壁垒及策略word版下载.doc
文化国际贸易论文范文:浅谈我国动漫产品出口面对的文化贸易壁垒及策略word版下载我国动漫产品出口面对的文化贸易壁垒及策略论文导读:本论文是一篇关于我国动漫产品出口面对的文化贸易壁垒及策略的优秀论文范文,对正在写有关于文化论文的写作者有一定的参考和指导作用,论文片段:目。韩国政府从1996年起,强制规定韩国电影院每年每个厅都必须上满146天的本土电影,全国电视台也必须播放一定时数比例的国产电影。虽然,目前韩国影视配额目前从146天降为73天,但韩国在影视文化上采取了非常严厉的自我保护政策是事实。 (三)歧视性税收 这是规定境外的文化产品必须承担较高的税费,或规定不同国家或地区的
目前,在国家政策积极推动下,我国动漫产业发展迅速。就数量而言,我国动漫产业的规模与日本、美国等不相上下,甚至比其更大;从产值来看,早在2002年,日本仅销往美国的动画片以及相关的产品总收入就已达到43.5911亿美元,韩国动漫及游戏的产值占整个GDP的六分之一,而我国目前动漫的产值占GDP不到1%,动漫出口的收入只有数千万美元。由此相比,我国动漫出口的格局并不理想,要使动漫产业成为真正高利润的行业,需要一个长期的努力,需要付出比货物贸易更多的投入。
目前,除了美国奉行文化产业发展自由主义理念之外,绝大多数的国家都会对国外文化产品进入本国市场设置程度不同的障碍。动漫产品贸易自由化的程度远远不能和货物贸易相比。由于文化产品的特殊性,文化贸易壁垒的形成机制既有类似于货物贸易的一面,又有其特殊性。动漫产品首先会遭遇文化产品出口必须面对的“文化折扣”,这也是文化产品区别于其他一般商品的主要特征之一。
一、“文化折扣”所形成的天然贸易壁垒
与货物贸易不同,任何文化产品的内容都源自于某种文化,因此,它对于那些生活在此种文化之中以及对此种文化较熟悉的受众有着很大的吸引力,而对那些不熟悉此种文化的受众的吸引力则大大降低。在国际贸易领域,由于文化差异和文化认知程度的不同,国外受众在接受不熟悉的文化产品时,其兴趣、理解能力等方面都会大打折扣,这就是“文化折扣”现象。观众对于进口作品的风格、价值观、历史、宗教、文化起源等缺乏了解,都会致使“文化折扣”的产生,甚至字幕及口音等也会形成“文化折扣”。
“蝙蝠侠在中国打不过孙悟空,孙悟空在西方打不过蝙蝠侠。”即是一种对文化折扣的诠释。深受中国观众喜爱的系列动画片《喜羊羊与灰太狼》,目前已由迪斯尼频道在亚太地区的52个市场发行,然而,如何使这部原创动画片融入国外市场,却成为一个难题。到目前为止,《喜羊羊和灰太狼》在世界市场上高调推出,但在播出国还是默默无闻,据相关调查,在国外一些动漫论坛上,几乎没人讨论过这只羊。在动漫受众群体庞大的日本,这只外来的羊也未受到多少关注,也几乎无人知晓。
“喜羊羊”碰到的障碍并不是中国影视动画特有的理由,由于“文化折扣”的存在,外国影视作品在国际市场上都会遇到障碍。一些法国影片在欧洲有一定口碑,但在美国也不是很成功。在英国无人不晓的木偶剧《Spitting Image》销往荷兰后,由于文化背景的理由,荷兰人不得不再加一个荷兰木偶来介绍该剧,并在屏幕上加入介绍性语言,这使得观众对该剧的欣赏兴趣大大降低。日本动画以其精良的品质,高超的创意早就征服了世界市场,但在美国,其带有配音的动画片市相关范文由写场却只能局限于儿童观众,理由只是因为美国人不爱看字幕。
当“文化折扣”非常显著时,它会减少在国外市场的潜在总收入。Davis 和 Nadler认为,国际传媒产品更容易遭受文化折扣,当文化产品跨越文化界限时,其价值会减少。“文化折扣”对动漫影视剧、漫画书等传媒类产品的影响会直接关系到动漫产业的出口收益。
越是富含民族性的文化产品对理解力的要求会越高,可能形成的文化折扣就会越大。我国作为具有悠久历史的文化资源大国,如果对文化资源的利用和开发不当,反而会成为文化产品走出去的包袱。寻求民族性和国际化之间的平衡,是我们开发动漫产品的关键。作为动漫的创作者,如果能善于运用动漫的特殊艺术手段,是可以将文化折扣降到最低的。同时,中国人应降低对本国电影在海外受欢迎程度的期望值,首先应当致力于拍好给本国人看的影视作品,经过本国观众的检验,可逐步把注意力放在与中国文化比较接近的亚洲市场,逐步走向世界。
二、源于”文化例外”的贸易壁垒
动漫产品出口,除了要面对中西方文化差异所形成的天然壁垒之外,同时必须面对进口国出于保护“文化多样性”需要而人为设置的壁垒,这种壁垒大多源于“文化例外”。“文化例外”一词由法国在20世纪90年代初首先提出,在《关贸总协定》乌拉圭回合的谈判中,法国反对把文化列入一般性服务贸易,认为在文化领域不能使用WTO自由贸易的原则,随后其他欧洲国家和加拿大纷纷响应,支持这一主张。近年来
文档评论(0)