- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
二笔学习笔记
二笔学习笔记
浅谈英汉翻译中的文化因素
End of the world 不是世界末日,在宗教中是上帝审判人类的日子,即judgment day
“红白喜事”weddings and funerals (婚礼和葬礼)
“功名富贵若长在,汉水亦应西北流。”此处翻译的关键就在于如何理解“西北流”。我国地
形特征是西高东低,李白用“西北流”喻指功名富贵如过眼烟云,不可能与与江河永流。
But sooner could stream flow backward to is fountains; This stream, than wealth and honor can
remain.
Every life has its roses and thorns .每个人的生活都有甜有苦。
英语数字的翻译
A.等值翻译
a drop in the ocean 沧海一粟
within a stones throw 一箭之遥
A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智
B. 不等值翻译
at sixes and sevens 乱七八糟
on second thoughts 再三考虑
by ones and twos 三三两两地,零零落落地
--Can you come down a little? --Sorry, its one price for all.
你能便宜一点卖吗?对不起,不二价。
C. 不必译出
One mans meat is another mans poison. 人各有所好。
Ill love you three score and ten. 我会一辈子爱你的。
Ten to one he has forgotten it .很可能他已经忘了。
She is a second Lei Feng. 她是雷锋式的人物。
I used to study in France in the year one. 我早年曾在法国学习
英语中几个典型的中国式错误
1. 这个价格对我挺合适的。
误:The price is very suitable for me.
正:The price is right.
提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下
列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children.
2. 你是做什么工作的呢?
误:Whats your job?
正:Are you working at the moment?
提示:whats your job 这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果谈话对象刚刚失业,如此
直接的问法会让对方有失面子,所以要问:Are you working at the moment? (目前您是在上
班吗?)接下来才问:Where are you working these days? (目前您在哪儿工作呢?)或者What
line of work are you in? (您从事哪个行业呢?)
4. 明天我有事情要做。
误:I have something to do tomorrow.
正:I am tied up all day tomorrow.
提示:用I have something to do 来表示很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们
都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以可以说我很忙,脱不开身:Im tied up 。还
有其它的说法:I cant make it at that time. Id love to, but I cant, I have to stay at home.
9. 我的英语很糟糕。
误:My English is poor.
正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.
提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己
外语不好的情况,他们会说: I am still having a few problem, but I am getting better.
10. 你愿意参加我们的晚会吗?
误:Would you like to join our party on Friday?
正:Would you like to come to our party on
您可能关注的文档
最近下载
- The Summer I Turned Pretty《我变美的那夏天(2022)》第二季第八集完整中英文对照剧本.docx VIP
- The Summer I Turned Pretty《我变美的那夏天(2022)》第二季第七集完整中英文对照剧本.docx VIP
- The Summer I Turned Pretty《我变美的那夏天(2022)》第二季第六集完整中英文对照剧本.docx VIP
- Unit 4 School days(Grammar) 课件 -2024-2025学年《英语》 七年级上册(译林版).pptx VIP
- 2024年四川省高考数学试卷(含答案解析)文科+理科.docx
- 中国助洗剂项目商业计划书.docx
- The Summer I Turned Pretty《我变美的那夏天(2022)》第二季第四集完整中英文对照剧本.docx VIP
- 中国硫酸黏菌素类产品项目商业计划书.docx
- 中国化学纤维制造项目创业计划书.docx
- 2025年中国四氯化锆项目投资计划书.docx
文档评论(0)