英语翻译的基本方法.docVIP

  • 14
  • 0
  • 约3.74千字
  • 约 14页
  • 2018-06-07 发布于江西
  • 举报
英语翻译的基本方法.doc

英语翻译的基本方法 导读:就爱阅读网友为大家分享的“英语翻译的基本方法”资料,内容精辟独到,非常感谢网友的分享,希望这篇资料对您有所帮助。   就爱阅读小编在这里把英语翻译的基本方法方法和技巧做个归纳,便于大家记忆和运用。   英汉翻译的基本策略   1.正确分解英文句子   英语句子和汉语句子一样,每句话都能表达一个完整的意思。一个英语句子无论有多长,其结构无论有多复杂,但都离不开一个主干结构,即主-谓-宾结构,其它的部分都是修饰成分,是附属结构。主干结构一般表述了句子的主要意思。   例如:Students from Lafayette College were crowding onto the train platform eagerly awaiting the arrival of the Carlisle Indian Schools track and field Squad.   先找出主干结构:Students were crowding. Students 是主语,were crowding是谓语,剩余的都是修饰成分。因此,这句话的主要意思是:学生们在拥挤着这句话的参考翻译为:拉菲德学院的学生们一起涌上月台,热切地等待着卡莱尔印第安人学校田径队的到来。   英语翻译句子是以句子为单位进行的,翻译时的处理顺序应该是这样:首先,根据句子所在的语境,也就

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档