unit__Communication_Across_Cultures_Bridging_Cultures_跨文化交际_大学教学课件.pptVIP

  • 130
  • 0
  • 约1.57万字
  • 约 74页
  • 2018-06-09 发布于湖北
  • 举报

unit__Communication_Across_Cultures_Bridging_Cultures_跨文化交际_大学教学课件.ppt

unit__Communication_Across_Cultures_Bridging_Cultures_跨文化交际_大学教学课件

the single finger beckon: In America it simply means: come here. In Yugoslavia and Malaysia it is only used for beckoning animals. In Indonesia and Australia it is used for beckoning prostitutes. i.e., ladies for the night. * the eyelid-pull: In France and Greece it means: see my eye! In England: don’t you think I can see it? You can’t fool me. In Spain and Italy it is also related to be alert. In South America it means you find a woman very attractive. * The ear-tug: In Spain it means someone is a sponger, i.e. Using other people’s money and neve

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档