外来語の発展とそれが日本語に及す影響日语专业毕业论文.doc

外来語の発展とそれが日本語に及す影響日语专业毕业论文.doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
外来語の発展とそれが日本語に及す影響日语专业毕业论文

外来語の発展とそれが日本語に及ぼす影響 中文摘要:本文的研究对象是日语的外来语。外来语指的是吸收到日语词汇中的外国词汇。外来语一直被认为是日语的中流,不仅扩大了日本人的文化视野还给日本带来了新的观念、知识、事物。 而且外来语对日本人的思惟方式也产生了很大的影响。 外来语和日本人的性格是有着密切的联系。本文从外来语的历史到其对近代日语的影响,以外来语的影响为研究重点、从音节、标记、词汇等方面对外来语的发展及其对日语的影响进行详细的论述 关键词:外来语 发展 影响 音节 标记 要旨:本文の研究対象は日本語の外来語のことである。外来語と言うのは、外国の言葉を日本語の中に取り入れたものと言うことである。外来語もずっと日本語の中流とされて、日本人の文化視野を広くするだけでなく、日本に新しい観念、知識、物事をもたらした。更に、日本人の思惟方式に影響を与えた。それで、外来語は日本人の性格と密接に結びついている。外来語の歴史から近代日本語に対する影響まで、外来語の影響の研究を重点として、音声、標記、語彙などの方面に及ぶそれぞれ論述を行う。 キーワード:外来語 発展 影響 音節 標記 はじめに  世界中、どの国家の言語もその成長の過程で、外来語の影響は少とも受けている。日本語は、古来、深く外来語の影響を受けて、今、外来語はすでに日本語には欠かせないの部分になっている。特に第二次世界大戦後、科学技術の発展と国際交流が日々に頻繁になるにつれて、外来語は日本の日常生活の各方面で聞くことができる。このように、外来語が日本に流入した結果、日本語への影響がどれ程か。それに、日本独特の歴史で、日本人が複雑な性格を持っている。中国人のわれわれにとって、理解しにくいと思っている。今まで、先生たちから日本語の文法、日本文化、日本国家概況などの授業でいろいろ勉強して、日本と日本人のこともだんだんに分るようになったが、日本人と付き合っている時はまだ笑い話が出てくる。私は、ここで日本語の外来語を少し分析してきたいと思う。 一、外来語の定義と由来 (一)外来語の定義 本文の研究対象は日本語の外来語のことである。外来語と言うのは、外国の言葉を日本語の中に取り入れたものと言うことである。 狭義で言うと、日本語外来語とは、近代以前中国から入ってきた漢語以外の外来語彙であって、それに、欧米からの語彙を中心としている。古代中国からの漢語は外来語に含まれていない。しかし、近現代に中国から入ってきたのは外来語に見なされる。例えば、「マージャン」(麻将)、「ギョーザ」(饺子)、「ラオチュー」(老酒)、「メンツ」(面子)など。和製外来語も外来語の一部分である。その定義について、日本小学館の『日本国語大辞典』にも次のように説明してくれた。言葉の中に、外国から吸収されてきて、もともとの形とあまり差なく使われる言葉は外来語である。 広義で言うと、外来語は外国語から吸収されてきて、国語「日本語」として使われる言葉である。そこから見ると、外来語は二つの特徴を持っている。一つはすべて外国語である。もう一つは日本語の中に取り入れて日本語として働いている。この点で言うと、漢語も外来語である。いずれにしても、漢語は日本固有の言葉―和語ではなく、中国文化の影響からの産物である。 しかし、漢語は外来語に属するべきだが、実際は今の外来語に入れていないと学者が認める。何故かと言うと、まず漢語は欧米語より、早く日本に入ってきたのだ。日本人は古代から漢語のことを受け取って、その使いにもう慣れてきた。漢語もだんだん日本語の重要な部分になった。もし漢語を日本語から取り除いたら、民族言語と言われるものはどれほど残っているのか。だから、漢語がなければ、日本語そのものにはならないと思う。一方、欧米語を主とする異類言語を消すと、日本語はまだ独立性が持っている。ただ、言葉で表現する深さと言葉意味の広さは抑えられるしかない。漢語はもう日本語の親族メンバーになって、異族ではない。 (二)外来語の由来  約二千年前の日本には、文字がなく、話し言葉だけある。約西暦紀元一世紀(漢の時代)に、中国漢字は日本に入り始めた。紀元八世紀末-平安時代の後、日本は全面的に中国文化を吸収するようになった。その時、仏教が中国に普及してきた。インドの仏教も中国文化と共に日本に入ってきた。仏教文化は漢字と梵語の形式で日本の語彙に入って、特殊な外来語になった。  日本が開国してから、フランス、ドイツ、イタリア、ロシアなどの国とも外交関係を結び始めた。明治維新の後、それらの国の言葉を原語としての外来語も日本に入った。その中のフランス語は大体料理、政治、服装、文芸;ドイツ語は大体医学、哲学、文学、登山;イタリア語は大体音楽、楽器、文芸と;ロシア語は大体特産物、十月革命

您可能关注的文档

文档评论(0)

wnqwwy20 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7014141164000003

1亿VIP精品文档

相关文档