明末遗民李世熊及西学之联系关系研究.pdf

明末遗民李世熊及西学之联系关系研究.pdf

  1. 1、本文档共82页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
明末遗民李世熊及西学之联系关系研究

内容提要 明末清初,天主教传教士来华,带来西方科学技术与翻译文本,伊索寓言就是在这种 情况下,第一次传入中国,即传教士金尼阁口述,信徒张赓笔录的寓言集《况义》。明末 福建士人李世熊吸收了其中五则寓言到自己的寓言集《物感》中。本文即试图通过分析遗 民李世熊的气节观,主要是夷夏之辨的思想对他接受异族文化即西学的影响,来探讨他是 如何理解《况义》,接受西学,并创作《物感》的。本文共分为三个部分:一、夷夏之辨 的历史演变,李世熊对传统夷夏之变的继承,和其自身的个别之处,夷夏之辨对于他来说 是不能超越儒家基本伦理的,因此他并不排斥西学这一异族文化,并为其儒家思想服务。 二、分别从《况义》所包含的宗教内涵和李世熊《物感》的内容与意义两方面着眼,研究 李世熊选取《况义》伊索寓言的原因和价值转变,他是从批判社会的角度来吸取《况义》 中的寓言,实现中国文学“美教化”的传统价值。李世熊其他关于西学的论述,也都是本 着西为中用的原则,对社会人生现实进行思考,脱离了原有的天主教宗教性。三、探讨李 世熊接受西学、获得《物感》的途径,即他是如何通过与天主教有关的师、友接触天主教 的,进而得出虽然天主教在明末被士人广泛接触,但其在中国明末清初社会的传播并没有 获得最终的胜利,应该是和传教士采用“附儒”的策略,士人以中国儒家视角接受西学这 一原因分不开的,对于大多数人而占,天主教不具有它的本位性,只能是儒家的附庸这一 结论。 关键词:李世熊,天主教,传教士, 伊索寓言,况义, 物感 Abstract Intheendof CatholicmissionariesCalTleto Mingdynasty,some China.Theybrought Chinesenot theCatholicismbutalsothe scientific western and only knowledge translatedalotof wasintroducedtoChinaforthe texts,includingAesopsFables,which first time.Itwasnarrated Nicolas down father Ault,taken Chinesefollower by Trig by andnamed wasaliteratiwholivedin intheendof KuangH.LiShixiong Fujian province Ming collected from them fivefables and intohisWuGan. dynasty.He KuangHjoined other alsohaddiscriminationdifferent he Likingconfucians,Li was against culture,SO as reclusewhen a Was whichWasnlled a

文档评论(0)

yxutcangfp + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档