影创作的多种可能——关于《无间道》与《....docVIP

影创作的多种可能——关于《无间道》与《....doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
影创作的多种可能——关于《无间道》与《...

西安建筑科技大学 本科毕业设计(论文)任务书 题 目: 电影创作的多种可能 ——关于一组翻拍片的分析 院(系): 艺术 专 业: 摄影 学生姓名: 学 号: 指导教师(签名): 张燕菊 主管院长(主任)(签名): 时 间: 年 月 日 电影创作的多种可能 ——关于一组翻拍片的分析 《无间道》——上映时间:2002年,导演:刘伟强 《无间行者》——上映时间:2006年,导演马丁·斯科塞斯 美版的《无间行者》改编自港版的《无间道》,港版《无间道》不但制作唯美,且有宽容新颖的精神内涵,为我们打造了一个充满情意、酷味十足的无间道,而美版的《无间行者》则更注重个人主义表现,环境布置等相对“随性”,制作出了比较“真实”的无间道。前者的上映为当时低迷的香港电影,注入了一针强心剂,后者则具浓重的美国味儿,相对而言更加现实直接,深受美国人的喜欢。两部影片对比起来,故事大纲雷同,人物角色的设置也无大的更改,但风格却大相径庭。本文主要通过对这组影片的文化观念,主题立意,人物塑造、技术技巧以及导演等方面的分析,谈谈电影创作的多种可能。 文化观念分析: 由于中美在语言文化、思维方式、性格特点、交际模式和风俗习惯上的不同,形成中国人含蓄儒雅、讲究意境美和美国人直接开放、不拘礼的气质,美版《无间行者》在影片中通过对人物台词、性格、角色设置、表现技巧和环境布置的处理对港版《无间道》进行了巧妙的文化转置。 台词上,港版《无间道》大多点到为止,利用很多潜台词令故事情节冲突若隐若现,耐人寻味,而美版则比较直白,带有典型的美式幽默。以天台上的那场戏为例, 港版:“你们卧底真搞笑,为什么总喜欢在天台上见面?” 美版:“在Queenan死的地方见” ;港版:“对不起,我是警察”美版:“我是马赛诸塞警察局警官,你他妈算什么”这两句台词简单明了的体现了中国人的委婉谦和的文化渊源和美国人的平凡真实、奔放直接的说话方式。 人物性格上,美版的《无间行者》为了挖掘新意卖点,除了赋予里奥纳多·迪卡普里奥所饰演的比利其梁朝伟角色中忧郁的性格以外,还为其加上了由仇恨所引起的冲动的个性,另有杰克·尼克尔森饰演的克斯特罗,与曾志伟饰演的韩琛比起来,戏份更多,性格也更显夸张复杂,比如将没有交保护费的比利的爸爸殴打致死等,另有影片结尾处电梯的一场戏,港版的刘德华,只是通过慢动作和画面色调的变化渲染一种情绪,有种“大音希声”的酷和镇定,而美版的刘德华则是满脸鼻血的靠在电梯里,面部表情很夸张,既惊讶又紧张。 这样的改编更真实也更符合美国人开放率直的性格特点。 角色设置上,港版中郑秀文的角色,在知道自己的爱人是黑道卧底的时候沉默隐忍,还要为爱人带吃的,陈慧琳饰演的角色则温暖舒适,且有患难与共的情谊,另有萧亚轩饰演的角色,其出现的两场戏以及对白“四岁了···”都在设置悬念,令影片更加有嚼头,三个女人不同性格的出演,反应了中国女人隐忍宽容的性格特点。而美版《无间行者》则将陈慧琳和郑秀文的角色合成一个人,构成一条线索,充满戏剧性,在得知对方是卧底的时候,掉头离去,再配合香艳床戏,美国女人独立、自由的性格特点被塑造的立体起来。另有梁朝伟扮演的角色死在电梯的那场戏中,美版较港版多设置了一个黑人警察的角色,枪杀戏一环扣一环,较港版更激烈干脆。 此外在这些港版的角色关系中,我们看到刘德华与梁朝伟在音像店遇到的时候关系很和谐,他们一起听“是谁~在敲打我窗~”一起寻得一份惬意,在之后的故事进展和人物心理刻画中增添了一份无奈和遗憾。 表现技巧上,以黄sir的死和陈永仁的死为例,港版黄sir死的时候,采用梁朝伟的特写镜头,感情色彩浓重,极具感染力,忧郁的背景音乐加上警匪之间的慢动作,穿插陈永仁和黄sir初识的黑白回忆场景,将中国人的情谊渲染的很到位,再看美版《无间行者》在处理黄sir的死的时候,则并未这样煽情,看似粗糙,却比较真实,更能受到美国观众的认可。 再看港版的《无间道》,通过很多细节性的东西铺陈故事节奏,塑造和刻画人物的形象和心理变化。如梁朝伟的手部敲击的特写镜头出现多次,像一条线一样贯穿影片,并且也穿插有刘德华几乎相同角度的特写镜头,表现了他们的共性——同为卧底的一种焦虑的筹划的不安的状态。而美版也不示弱,通过加入一些细节元素构筑影片结构,通过灯光和场景的设计为电影主题营造气氛,资料显示:在波士顿的洛根机场,有许多联结各个候车室的奇怪的桥梁,这些天桥上有许多漂亮的“X”形横档,当重要角色从过道穿过的时候能看到他走过的地方都是十字,这给人们留下了深刻的印象。而在《物件行者》中,制作者多次运用了这种符号元素,从而为影片步步紧逼的节奏服务。 再切到影片结尾处,陈永仁死时那场戏,同样的采取慢动作,三个人镜头间的

您可能关注的文档

文档评论(0)

cgtk187 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档