中西文化的不同.pptVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中西文化的不同

中西文化的差异 1、回答提问   中国人对别人的问话,总是以肯定或否定对方的话来确定用“对”或者“不对”。如:   “我想你不到20岁,对吗?” 是的,我不到20岁。/(不,我已经30了。)   英语中,对别人的问话,总是依据事实结果的肯定或否定用“Yes”或者“No”。如:   Youre not a student, are you?   Yes,I am. /(No, I am not. ) 中西文化的差异  2、亲属称谓   英语的亲属以家庭为中心,一代人为一个称谓板块,只区别男性、女性,却忽视配偶双方因性别不同而出现的称谓差异。显得男女平等。如:   英文“grandparents, grandfather,grandmother”,而中文“祖辈、爷爷、奶奶、外公、外婆”。   再如,父母同辈中的称谓:英文“uncle”和“aunt”,而中文“伯伯、叔叔、舅舅等,姑妈、姨妈等”。   还有,英文中的表示下辈的“nephew和niece”是不分侄甥的,表示同辈的“cousin”不分堂表、性别。 中西文化的差异 3、考虑问题的主体 中国人喜欢以对方为中心,考虑对方的情感。   你想买什么?   您想借什么书? 而英语中,往往从自身的角度出发。如:   Can I help you?   What can I do for you? 中西文化的差异 4、问候用语   中国人打招呼,一般都以对方处境或动向为思考方向。   您去哪里?吃饭没?   您是上班还是下班?   而西方人往往认为这些纯属个人私事,不能随便问。所以他们见面打招呼总是说:   Hi/Hello!   Good morning/afternoon/evening/night!   How are you?   Its a lovely day, isnt it? 中西文化的差异 5、面对恭维   中国人的传统美德是谦虚谨慎,对别人的恭维和夸奖应是推辞。如:   “您的英语讲得真好。” “哪里,哪里,一点也不行。”   “菜做得很好吃。” “过奖,过奖,做得不好,请原谅。”   西方人从来不过分谦虚,对恭维一般表示谢意,表现出一种自强自信的信念。如:   You can speak very good French. Thank you.   Its a wonderful dish! I am glad you like it. 中西文化的差异 6、接受礼物   中国人收到礼物时,一般是放在一旁,确信客人走后,才迫不及待地拆开。受礼时连声说:   “哎呀,还送礼物干什么?”   “真是不好意思啦,让您破费了。”   西方人收到礼物时,一般当着客人的面马上打开,并连声称好:   Very beautiful! Wow!   What a wonderful gift it is!   Thank you for your present. 中西文化的差异 7 、请客吃饭   中国人招待客人时,一般都准备了满桌美味佳肴,不断地劝客人享用,自己还谦虚:“没什么菜,吃顿便饭。薄酒一杯,不成敬意。”行动上多以主人为客人夹菜为礼。   西方人会对此大惑不解:明明这么多菜,却说没什么菜,这不是实事求是的行为。而他们请客吃饭,菜肴特别简单,经常以数量不多的蔬菜为可口的上等 菜,席间劝客仅仅说:Help yourself to some vegetables, please.吃喝由客人自便自定。 * *

文档评论(0)

haowendangqw + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档