商务英语翻译3.2 商标产品包装翻译.pptVIP

商务英语翻译3.2 商标产品包装翻译.ppt

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语翻译3.2 商标产品包装翻译

第三章 商标、产品包装的翻译 3.1 3.2 3 4 内 容 3.3 9.4 商标翻译注意事项 训 包装翻译注意事项 翻译实训 概 述 信 商标是商品或服务的标记,一般有文字、图形、字母、数字、三维标志、颜色等组合而成,具有独占性,受到法律的保护。一个好的商标既要体现出产品的特点还要易于传播,给人留下深刻而美好的印象,从而消费者激发强烈的购买欲。 概 述 商品的销售包装除了保护商品的品质外, 还有美化商品、 宣传推广、 便于陈列展销、 吸引顾客和方便消费者识别、选购、携带和使用, 从而能起到促进销售, 提高商品价值的作用。它通常包括商品名称、商标品牌、产地、数量、规格、成分、构成、用途与使用说明等内容。 3.1商标翻译时要注意的问题 3.1.1文化背景 商标设计是一项十分严谨的工作,设计人员不仅要有市场经验与销售经验,还必须谙熟本国及外国语言和文化。 3.1商标翻译时要注意的问题 3.1.2 以产品为核心 在中国,由于市场经济起步较晚,企业的营销意识较为淡薄,营销水平较低,在进行商标翻译时,只是将商标作为一个单纯的语言符号进行处理,一般只是按语言本身的读音或意思翻译,并没有考虑到产品的特色和产品宣传效应。 3.1商标翻译时要注意的问题 3.1.3 不要把故意拼错的商标误会为错译 在商标设计中,有一种方法是错拼,“格力”也是一样,在产品上市之初,由于原先使用的“海乐”商标被人抢注。于是利用“海乐”的英文意译查到英文GLEE(快乐)这个词,使用中文音译“格力”产生了一个独特的商标。 3.2 包装的翻译的注意事项 3.2.1 外包装用语翻译原则 外包装的翻译要简洁醒目,外包装的译文多使用正式语气,也多用图形表示。 (1)指示标志的翻译 指示标志多译为英语祈使句,如:勿近锅炉 stow away from boiler;有的指示标志也to be短语。如To be protected from heat 切勿受热;有时候也可将其译成省略句,如:No dumping 切勿抛掷。 3.2 包装的翻译的注意事项 3.2.1 外包装用语翻译原则 (2)警示标志的翻译。警示标志语一般译成英语的单个形容词,如:易腐品Perishable;易碎品Fragile;易爆品Explosive等。 3.3 翻译实训 一、将下列常见商标术语译成汉语。 1.trade mark 2.word mark 3.figurative mark 4.well-known mark 5.famous mark 6.registered mark 7.trade mark office 8.trademark law 9.similar mark 10.service mark 一、将下列常见商标术语译成汉语。 11. Inflammable 12. Oxidizer 13. Radial 14. Dangerous 15. Poisonous 16. This end up 17. Don’t drop 18. Not to be laid flat 19. Not to be stowed below another cargo 20. Porcelain with care 3.3 翻译实训 参考译文 1.商标 2.文字商标 3.图形商标 4.驰名商标 5.著名商标 6.注册商标 7.商标局 8.商标法 9.近似商标 10服务标记 11.易燃品 12.氧化品 13.放射品 14.危险品 15.有毒 16.此端向上 17.切勿摔扔 18.不可平放 19.不可重叠 20.当心瓷器

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档